Chapter 10 of 58
Book 1: The Game of Life - Perfect Self-Expression or The Divine Design
第1巻:人生ゲーム - 第9章 完全なる自己表現、すなわち神聖なる計画
EN
There is for each man, perfect self-expression. There is a place which he is to fill and no one else can fill, something which he is to do, which no one else can do; it is his destiny!
JA
すべての人には完全なる自己表現がある。その人が満たすべき場所があり、他の誰にも満たすことはできない。その人がなすべきことがあり、他の誰にもなすことはできない。
EN
This achievement is held, a perfect idea in Divine Mind, awaiting man's recognition. As the imaging faculty is the creative faculty, it is necessary for man to see the idea, before it can manifest. So man's highest demand is for the Divine Design of his life. He may not have the faintest conception of what it is, for there is, possibly, some marvelous talent, hidden deep within him.
JA
この成就は、神の心の中に完全な理念として保たれており、人が認識するのを待っている。想像力が心の創造的な能力であるから、人は自分の内にある完全なる理念を閃かせなければならない。
EN
His demand should be: "Infinite Spirit, open the way for the Divine Design of my life to manifest; let the genius within me now be released; let me see clearly the perfect plan."
JA
彼の求めはこうあるべきだ。「無限の霊よ、私の人生の神聖なる計画が顕現する道を開きたまえ。内なる天才を解放したまえ。今、神聖なる計画が完全に達成されることを見る。」
EN
The perfect plan includes health, wealth, love and perfect selfexpression. This is the square of life, which brings perfect happiness. When one has made this demand, he may find great changes taking place in his life, for nearly every man has wandered far from the Divine Design.
JA
完全なる計画には、健康、富、愛、完全なる自己表現が含まれる。これが人生の四角形であり、完全な幸福をもたらす。
EN
I know, in one woman's case, it was as though a cyclone had struck her affairs, but readjustments came quickly, and new and wonderful conditions took the place of old ones.
JA
私はある女性の場合を知っている。まるでサイクロンが彼女の事柄を襲ったかのようだったが、再調整は速やかに行われ、新しい素晴らしい状況が彼女の人生に現れた。
EN
Perfect self-expression will never be labor; but of such absorbing interest that it will seem almost like play. The student knows, also, as man comes into the world financed by God, the supply needed for his perfect self-expression will be at hand.
JA
完全なる自己表現は決して苦労にはならない。むしろ、あまりにも夢中になれる関心事であり、ほとんど遊びのように感じられる。学ぶ者は自分の真の天職のために「言葉を述べる」べきである。
EN
Many a genius has struggled for years with the problem of supply, when his spoken word, and faith, would have released quickly, the necessary funds.
JA
多くの天才が供給の問題と何年も格闘してきたが、話す言葉と信仰があれば、すぐに解放されたであろう。例えば、ある男性が自分の傑作を完成させるのに20年かかったが、それは長い貧困と苦闘の20年であった。
EN
For example: After the class, one day, a man came to me and handed me a cent.
JA
例えば、ある日クラスの後、一人の男性が来て私に1セントを渡した。
EN
He said: "I have just seven cents in the world, and I'm going to give you one; for I have faith in the power of your spoken word. I want you to speak the word for my perfect self-expression and prosperity."
JA
彼は言った。「全財産がたった7セントです。その中の1セントをあなたに差し上げます。あなたの話す言葉の力を信じているからです。」
EN
I "spoke the word," and did not see him again until a year later. He came in one day, successful and happy, with a roll of yellow bills in his pocket. He said, "Immediately after you spoke the word, I had a position offered me in a distant city, and am now demonstrating health, happiness and supply." A woman's perfect self-expression may be in becoming a perfect wife, a perfect mother, a perfect home-maker and not necessarily in having a public career.
JA
私は「言葉を述べ」、一年後まで彼に会わなかった。ある日、彼は成功し幸せな様子で入ってきて、お札の束を持っていた。
EN
Demand definite leads, and the way will be made easy and successful.
JA
明確な導きを求めなさい。そうすれば道は容易で成功に満ちたものとなる。
EN
One should not visualize or force a mental picture. When he demands the Divine Design to come into his conscious mind, he will receive flashes of inspiration, and begin to see himself making some great accomplishment. This is the picture, or idea, he must hold without wavering.
JA
心の中で映像を視覚化したり、心的映像を強制したりすべきではない。神聖なる計画が顕在意識に入ってくることを求めれば、閃きとして来る。
EN
The thing man seeks is seeking him - the telephone was seeking Bell!
JA
人が求めるものは、人を求めている——電話はベルを求めていたのだ!
EN
Parents should never force careers and professions upon their children. With a knowledge of spiritual Truth, the Divine Plan could be spoken for, early in childhood, or prenatally.
JA
親は決して子供に職業や専門を強制すべきではない。霊的真理の知識があれば、神聖なる計画が各人の中から展開される。
EN
A prenatal treatment should be: "Let the God in this child have perfect expression; let the Divine Design of his mind, body and affairs be made manifest throughout his life, throughout eternity." God's will be done, not man's; God's pattern, not man's pattern, is the command we find running through all the scriptures, and the Bible is a book dealing with the science of the mind. It is a book telling man how to release his soul (or subconscious mind) from bondage.
JA
胎教はこうあるべきである。「この子の中の神が完全に表現されますように。その心、身体、事柄の神聖なる計画が、死すべき思考から守られますように。」
EN
The battles described are pictures of man waging war against mortal thoughts. "A man's foes shall be they of his own household." Every man is Jehoshaphat, and every man is David, who slays Goliath (mortal thinking) with the little white stone (faith).
JA
聖書に描かれている戦いは、人が死すべき思考と戦う姿である。「人の敵はその家の者である。」
EN
So man must be careful that his is not the "wicked and slothful servant" who buried his talent. There is a terrible penalty to be paid for not using one's ability.
JA
したがって、人はタラントを埋めてしまう「邪悪で怠惰な僕」にならないよう注意しなければならない。タラントを使わないことには恐ろしい代償がある。
EN
Often fear stands between man and his perfect self-expression. Stage-fright has hampered many a genius. This may be overcome by the spoken word or treatment. The individual then loses all selfconsciousness, and feels simply that he is a channel for Infinite Intelligence to express Itself through.
JA
しばしば恐れが人と完全なる自己表現の間に立ちはだかる。舞台恐怖症は多くの天才の足かせとなってきた。これは次のアファメーションで克服できる。「私は自分自身のために何かをしているのではない。父がわたしを通じてその業をなすのだ。」
EN
He is under direct inspiration, fearless, and confident; for he feels that it is the "Father within" him who does the work.
JA
彼は直接の霊感の下にあり、恐れも不安もない。「内なる父」が業をなしていると感じるからだ。
EN
A young boy came often to my class with his mother. He asked me to "speak the word" for his coming examinations at school.
JA
ある少年が母親と一緒によくクラスに来ていた。学校の試験のために「言葉を述べて」ほしいと頼んだ。
EN
I told him to make the statement: "I am one with Infinite Intelligence. I know everything I should know on this subject." He had an excellent knowledge of history, but was not sure of his arithmetic. I saw him afterwards, and he said: "I spoke the word for my arithmetic, and passed with the highest honors; but thought I could depend on myself for history, and got a very poor mark." Man often receives a set-back when he is "too sure of himself," which means he is trusting to his personality and not the "Father within."
JA
私は彼にこう宣言するように言った。「私は無限の叡智と一つである。この科目について知るべきことはすべて知っている。」
EN
Another one of my students gave me an example of this. She took an extended trip abroad one summer, visiting many countries, where she was ignorant of the languages. She was calling for guidance and protection every minute, and her affairs went smoothly and miraculously. Her luggage was never delayed nor lost! Accommodations were always ready for her at the best hotels; and she had perfect service wherever she went. She returned to New York. Knowing the language, she felt God was longer necessary, so looked after her affairs in an ordinary manner. Everything went wrong, her trunks delayed, amid inharmony and confusion. The student must form the habit of "practicing the Presence of God" every minute. "In all thy ways acknowledge him;" nothing is too small or too great.
JA
もう一人の生徒がこの例を示してくれた。ある夏、彼女は海外への長期旅行をし、多くの国を訪れた。
EN
Sometimes an insignificant incident may be the turning point in a man's life.
JA
時に些細な出来事が人の人生の転機となることがある。
EN
Robert Fulton, watching some boiling water, simmering in a tea kettle, saw a steamboat!
JA
ロバート・フルトンは、ヤカンの中で沸騰する水を見て、蒸気船を思いついた!
EN
I have seen a student, often, keep back his demonstration, through resistance, or pointing the way.
JA
私はしばしば生徒が抵抗や道の指図によって証明を妨げるのを見てきた。
EN
He pins his faith to one channel only, and dictates just the way he desires the manifestation to come, which brings things to a standstill. "My way, not your way!" is the command of Infinite Intelligence. Like all Power, be it steam or electricity, it must have a nonresistant engine or instrument to work through, and man is that engine or instrument.
JA
彼は一つの経路だけに信仰を置き、顕現がどのように来るべきかを指示する。これは物事を行き詰まらせる。
EN
Over and over again, man is told to "stand still". "Oh Judah, fear not; but tomorrow go out against them, for the Lord will be with you. You shall not need to fight this battle; set yourselves, stand ye still, and see the salvation of the Lord with you."
JA
何度も何度も人は「じっと立て」と告げられる。「ユダよ、恐れるな。明日彼らに向かって出て行け。主があなたがたと共にいるからだ。」
EN
We see this in the incidents of the two thousand dollars coming to the woman through the landlord when she became nonresistant and undisturbed, and the woman who won the man's love "after all suffering had ceased."
JA
このことを、前述の女性が無抵抗になった時に家主を通じて二千ドルが来た事例に見ることができる。
EN
The student's goal is Poise! Poise is Power, for it gives God-Power a chance to rush through man, to "will and to do Its good pleasure."
JA
学ぶ者の目標は平静さである! 平静さは力である。なぜなら、それは神の力が人を通じて流れ込み、「その善き喜びを意志し行う」機会を与えるからだ。
EN
Poised, he thinks clearly, and makes "right decisions quickly." "He never misses a trick."
JA
平静であれば、明晰に考え、「正しい決断を素早く」下す。「決して好機を逃さない。」
EN
Anger blurs the visions, poisons the blood, is the root of many diseases, and causes wrong decision leading to failure.
JA
怒りはビジョンをぼやけさせ、血を汚し、多くの病気の根源であり、失敗につながる間違った判断を引き起こす。
EN
It has been named one of the worst "sins," as its reaction is so harmful. The student learns that in metaphysics sin has a much broader meaning than in the old teaching. "Whatsoever is not of faith is sin."
JA
それは最悪の「罪」の一つに数えられている。反動が非常に有害だからだ。学ぶ者は形而上学において、罪とはある角度から的を外すことだと学ぶ。
EN
He finds that fear and worry are deadly sins. They are inverted faith, and through distorted mental pictures, bring to pass the thing he fears. His work is to drive out these enemies (from the subconscious mind). "When Man is fearless he is finished!"
JA
恐れと心配は致命的な罪であることが分かる。それらは信仰の逆転であり、歪められた心的映像を通じて、人が恐れるまさにそのものを顕現させる。
EN
Maeterlinck says, that "Man is God afraid."
JA
メーテルリンクは「人は恐れている神である」と言った。
EN
So as we read in the previous chapters; man can only vanquish fear by walking up to the thing he is afraid of. When Jehoshaphat and his army prepared to meet the enemy, singing "Praise the Lord, for his mercy endureth forever," they found their enemies had destroyed each other, and there was nothing to fight.
JA
前の章で読んだように、人は恐れているものに向かって歩いていくことによってのみ恐れを克服できる。ヨシュアがヨルダン川を前に「じっと立った」とき、水は引き、彼は乾いた地を渡った。
EN
For example: A woman asked a friend to deliver a message to another friend. The woman feared to give the message, as the reasoning mind said, "Don't get mixed-up in this affair, don't give that message."
JA
例えば、ある女性が友人にメッセージを別の友人に届けるよう頼んだ。その女性はメッセージを伝えることを恐れた。相手が怒るかもしれなかったからだ。
EN
She was troubled in spirit, for she had given her promise. At last, she determined to "walk up to the lion," and call on the law of divine protection. She met the friend to whom she was to deliver the message. She opened her mouth to speak it, when her friend said, "So and So has left town," This made it unnecessary to give the message, as the situation depended upon the person being in town. As she was willing to do it, she was not obliged to; as she did not fear, the situation vanished.
JA
彼女は約束したことで心が乱れた。ついに彼女は「ライオンに向かって歩く」決心をし、電話で相手に伝えた。驚いたことに、相手はとても喜び、感謝したのだ。
EN
The student often delays his demonstration through a belief in incompletion. He should make this statement: "In Divine Mind there is only completion, therefore, my demonstration is completed. My perfect work, my perfect home, my perfect health." Whatever he demands are perfect ideas registered in Divine Mind, and must manifest, "under grace in a perfect way." He gives thanks he has already received on the invisible, and makes active preparation for receiving on the visible.
JA
学ぶ者はしばしば、不完全への信念によって証明を遅らせる。こう宣言すべきである。「神の心には完成のみがある。したがって私の証明は完成している。完全なる仕事、完全なる家庭、完全なるお金が今ここにある。」
EN
One of my students was in need of a financial demonstration. She came to me and asked why it was not completed.
JA
私の生徒の一人が経済的な証明を必要としていた。彼女は私のところに来て、なぜ完了しないのかと尋ねた。
EN
I replied: "Perhaps, you are in the habit of leaving things unfinished, and the subconscious has gotten into the habit of not completing (as the without, so the within)."
JA
私は答えた。「おそらくあなたには物事を未完のまま放置する習慣があり、潜在意識がその習慣に陥っているのでしょう。」彼女は考えて答えた。「確かに、縫い始めて完成していないものがあるわ。」
EN
"I'll go home and finish something I commenced weeks ago, and I know it will be symbolic of my demonstration."
JA
「家に帰って数週間前に始めたものを仕上げます。それが証明の象徴になると分かっています。」
EN
She sewed assiduously, and the article was soon completed.
JA
彼女は熱心に縫い、すぐに完成した。
EN
Shortly after, the money came in a most curious manner.
JA
その後まもなく、お金が最も不思議な方法でやって来た。
EN
Her husband was paid his salary twice that month. He told the people of their mistake, and they sent word to keep it.
JA
夫がその月に二度給料を支払われたのだ。彼は間違いを伝えたが、そのまま受け取るようにと言われた。
EN
When man asks, believing, he must receive, for God creates His own channels!
JA
人が信じて求める時、必ず受け取る。なぜなら神は自らの経路を創り出されるからだ!
EN
I have been sometimes asked, "Suppose one has several talents, how is he to know which one to choose?" Demand to be shown definitely, Say: "Infinite Spirit, give me a definite lead, reveal to me my perfect self-expression, show me which talent I am to make use of now."
JA
「もし複数の才能を持っている場合、どれを選ぶべきか?」と聞かれることがある。「正しい道を示してください」と求めなさい。
EN
I have known people to suddenly enter a new line of work, and be fully equipped, with little or no training. So make the statement: "I am fully equipped for the Divine Plan of my life," and be fearless in grasping opportunities.
JA
私は人が突然新しい仕事に入り、ほとんど訓練なしに完全に装備されているのを見てきた。だから、完全なる自己表現のために求めなさい。
EN
Some people are cheerful givers, but bad receivers. They refuse gifts through pride, or some negative reason, thereby blocking their channels, and invariably find themselves eventually with little or nothing. For example: A woman who had given away a great deal of money, had a gift offered her of several thousand dollars. She refused to take it, saying she did not need it. Shortly after that, her finances were "tied up", and she found herself in debt for that amount. Man should receive gracefully the bread returning to him upon the water - freely ye have given, freely ye shall receive. There is always the perfect balance of giving and receiving, and though man should give without thinking of returns, he violates law if he does not accept the returns which come to him; for all gifts are from God, man being merely the channel.
JA
ある人々は喜んで与えるが、受け取るのが下手である。プライドやその他の否定的な理由で贈り物を拒否し、それによって恵みの経路を塞いでしまう。
EN
A thought of lack should never be held over the giver.
JA
与える者に対して欠乏の思いを抱いてはならない。
EN
For example: When the man gave the one cent, I did not say; "Poor man, he cannot afford to give me that." I saw him rich and prosperous, with his supply pouring in. It was this thought which brought it. If one has been a bad receiver, he must become a good one, and take even a postage stamp if it is given him, and open up his channels for receiving.
JA
例えば、その男性が1セントをくれた時、私は「かわいそうに、そんな余裕もないのに」とは言わなかった。彼を豊かで祝福された存在として見た。
EN
The Lord loveth a cheerful receiver, as well as a cheerful giver. I have often been asked why one man is born rich and healthy, and another poor and sick.
JA
主は喜んで与える者と同様に、喜んで受け取る者を愛する。なぜある人は裕福に生まれ、別の人は貧しく生まれるのかとよく聞かれる。
EN
Where there is an effect there is always a cause; there is no such thing as chance.
JA
結果があるところには必ず原因がある。偶然というものは存在しない。
EN
This question is answered through the law of reincarnation. Man goes through many births and deaths, until he knows the truth which sets him free.
JA
この問いは輪廻転生の法則を通じて答えられる。人は霊的法則を知る時まで、多くの誕生と死を経験する。
EN
He is drawn back to the earth plane through unsatisfied desire, to pay his Karmic debts, or to "fulfill his destiny."
JA
人は満たされない欲望、カルマの負債を返すため、あるいは「運命を成就する」ために地上界に引き戻される。
EN
The man born rich and healthy has had pictures in his subconscious mind, in his past life, of health and riches; and the poor and sick man, of disease and poverty. Man manifests, on any plane, the sum total of his subconscious beliefs.
JA
裕福で健康に生まれた人は、前世において潜在意識に健康と富の映像を持っていた。そして貧しく病弱に生まれた人は、その逆の映像を持っていたのだ。
EN
However, birth and death are man-made laws, for the "wages of sin is death"; the Adamic fall in consciousness through the belief in two powers. The real man, spiritual man, is birthless and deathless! He never was born and has never died - "As he was in the beginning, he is now, and ever shall be!"
JA
しかし、誕生と死は人間が作った法則である。なぜなら「罪の報酬は死」だからだ。善悪を知る木を食べたアダムの意識の転落が、死と苦しみをもたらした。
EN
So through the truth, man is set free from the law of Karma, sin and death, and manifests the man made in "His image and likeness." Man's freedom comes through fulfilling his destiny, bringing into manifestation the Divine Design of his life.
JA
このように真理を通じて、人はカルマの法則、罪と死から自由にされ、「神の像と似姿」に作られた人を顕現する。
EN
His lord will say unto him: "Well done thou good and faithful servant, thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things (death itself); enter thou into in the joy of thy Lord (eternal life)."
JA
主はその僕に言うであろう。「よくやった、善良で忠実な僕よ。あなたは少しのものに忠実であった。多くのものを任せよう。主人の喜びに入りなさい。」