Chapter 10 of 15
Kena-Upanishad: Introduction
ケーナ・ウパニシャッド:序
EN
Like the Isavasya, this Upanishad derives its name from the opening word of the text, Kena-ishitam, "by whom directed." It is also known as the Talavakara-Upanishad because of its place as a chapter in the Talavakara-Brahmana of the Sama-Veda.
JA
イーシャーヴァースヤと同様に、このウパニシャッドはテキストの冒頭の言葉ケーナ・イーシタム、「誰によって導かれて」からその名を得ています。サーマ・ヴェーダのターラヴァーカラ・ブラーフマナの一章としての位置から、ターラヴァーカラ・ウパニシャッドとしても知られています。
EN
Among the Upanishads it is one of the most analytical and metaphysical, its purpose being to lead the mind from the gross to the subtle, from effect to cause. By a series of profound questions and answers, it seeks to locate the source of man's being; and to expand his self-consciousness until it has become identical with God-Consciousness.
JA
ウパニシャッドの中で最も分析的かつ形而上学的なものの一つであり、その目的は心を粗大なものから微細なものへ、結果から原因へと導くことにあります。一連の深遠な問答を通じて、人間の存在の源泉を見出し、その自己意識を神意識と同一になるまで拡張しようとするのです。
EN
Peace Chant
JA
平和の唱え
EN
May my limbs, speech, Prana (life-force), sight, hearing, strength and all my senses, gain in vigor. All is the Brahman (Supreme Lord) of the Upanishads. May I never deny the Brahman. May the Brahman never deny me. May there be no denial of the Brahman. May there be no separation from the Brahman. May all the virtues declared in the sacred Upanishads be manifest in me, who am devoted to the Atman (Higher Self). May they be manifest in me.
JA
わが四肢、言葉、プラーナ(生命力)、視力、聴力、体力、そして全ての感覚が活力を増さんことを。全てはウパニシャッドのブラフマン(至高の主)なり。我がブラフマンを否まざらんことを。ブラフマンが我を否まざらんことを。ブラフマンの否定なきことを。ブラフマンとの分離なきことを。聖なるウパニシャッドに宣言されし全ての徳が、アートマン(高次の自己)に帰依する我に顕現せんことを。我に顕現せんことを。
EN
OM! PEACE! PEACE! PEACE!
JA
オーム! 平安あれ! 平安あれ! 平安あれ!