Chapter 42 of 58
Book 3: The Secret Door to Success - The Watchman at the Gate
第三巻:成功への秘密の扉 — 門番
EN
'0 We must all have a watchman at the gate of our thoughts. The Watchman at the Gate is the superconscious mind.
JA
私たちは皆、思考の門に番人を置かなければなりません。門番とは超意識のことです。
EN
We have the power to choose our thoughts.
JA
私たちには思考を選ぶ力があります。
EN
Since we have lived in the race thought for thousands of years, it seems almost impossible to control them. They rush through our minds like stampeding cattle or sheep.
JA
何千年もの間、人類共通の思考の中に生きてきたので、思考をコントロールすることはほとんど不可能に思えます。思考は心の中を――
EN
But a single sheep-dog can control the frightened sheep and guide them into the sheep pen.
JA
しかし一匹の牧羊犬が、怯えた羊たちを制御し、羊囲いに導くことができます。
EN
I saw a picture in the news-reels of a shepherd dog controlling the sheep. He had rounded up all but three. These three resisted and resented. They baahed and lifted their front feet in protest, but the dog simply sat down in front and never took his eyes off them. He did not bark or threaten. He just sat and looked his determination. In a little while the sheep tossed their heads and went in the pen. We can learn to control our thoughts in the same way, by gentle determination, not force.
JA
ニュース映画で牧羊犬が羊を制御する映像を見ました。犬は三匹を除いてすべてを集めていました。この三匹は抵抗し――
EN
We take an affirmation and repeat it continually, while our thoughts are on the rampage.
JA
思考が暴走している間も、宣言を繰り返し続けます。
EN
We cannot always control our thoughts, but we can control our words, and repetition impresses the subconscious, and we are then master of the situation.
JA
思考を常にコントロールすることはできませんが、言葉はコントロールできます。そして繰り返しが潜在意識に刻印を与え、私たちは状況の主人となるのです。
EN
In the sixth chapter of Jeremiah we read: "I set a watchman over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet."
JA
エレミヤ書第六章にはこうあります。「わたしはあなたがたの上に見張りを立て、『ラッパの音に耳を傾けよ』と言った。」
EN
Your success and happiness in life depend upon the watchman at the gate of your thoughts, sooner or later, crystallize on the external.
JA
あなたの人生における成功と幸福は、思考の門にいる番人にかかっています。思考は遅かれ早かれ、外界に結晶化するからです。
EN
People think by running away from a negative situation, they will be rid of it, but the same situation confronts them wherever they go.
JA
否定的な状況から逃げ出せばそれから解放されると思う人がいますが、どこに行っても同じ状況が立ちはだかります。
EN
They will meet the same experiences until they have learned their lessons. This idea is brought out in the moving picture, "The Wizard of Oz."
JA
教訓を学ぶまで、同じ経験に出会い続けます。この考えは映画「オズの魔法使い」で表現されています。
EN
The little girl, Dorothy, is very unhappy because the mean woman in the village wants to take away her dog, Toto.
JA
少女ドロシーはとても不幸です。村の意地悪な女が愛犬トトを取り上げようとしているからです。
EN
She goes, in despair, to confide in her Aunt Em and Uncle Henry, but they are too busy to listen, and tell her to "run along." She says to Toto, "There is somewhere, a wonderful place high above the skies where everybody is happy and no one is mean." How she would love to be there!
JA
絶望の中、エム叔母さんとヘンリー叔父さんに相談しようとしますが、二人は忙しくて聞いてくれず、「あっちへ行きなさい」と言います。彼女はトトに言います――
EN
A Kansas cyclone suddenly comes along, and she and Toto are lifted up, high in the sky, and land in the country of Oz.
JA
カンザスの竜巻が突然やって来て、彼女とトトは空高く持ち上げられ、オズの国に着地します。
EN
Everything seems very delightful at first, but soon she has the same old experiences. The mean old woman of the village has turned into a terrible witch, and is still trying to get Toto from her. How she wishes she could be back in Kansas.
JA
最初はすべてがとても楽しく見えますが、すぐに同じ古い経験が始まります。村の意地悪な老女は、恐ろしい魔女に変わっていました。
EN
She is told to find the Wizard of Oz. He is all powerful and will grant her request.
JA
オズの魔法使いを見つけるように言われます。彼は万能であり、願いをかなえてくれるでしょう。
EN
She starts off to find his palace in the Emerald City.
JA
彼女はエメラルドの都にある彼の宮殿を探しに出発します。
EN
On the way she meets a scarecrow. He is so unhappy because he hasn't a brain.
JA
途中でかかしに出会います。彼は脳がないのでとても不幸です。
EN
She meets a man made of tin, who is so unhappy because he hasn't a heart.
JA
ブリキの男に出会います。彼は心がないのでとても不幸です。
EN
Then she meets a lion who is so unhappy because he has no courage.
JA
次にライオンに出会います。彼は勇気がないのでとても不幸です。
EN
She cheers them up by saying, "We'll all go to the Wizard of Oz and he'll give what we want" - the scarecrow a brain, the tin man a heart, and the lion courage.
JA
彼女は彼らを励まして言います。「みんなでオズの魔法使いのところに行きましょう。欲しいものをくれるわ」――かかしには脳を、ブリキの男には心を、ライオンには勇気を。
EN
They encounter terrible experiences, for the bad witch is determined to capture Dorothy and take away Toto and the ruby slippers which protect her.
JA
恐ろしい経験に遭遇します。悪い魔女はドロシーを捕らえ、トトとルビーのスリッパを奪おうと決意しているからです。
EN
At last they reach the Emerald Palace of the Wizard of Oz.
JA
ついにオズの魔法使いのエメラルドの宮殿にたどり着きます。
EN
They ask for an audience, but are told no one has ever seen the Wizard of Oz, who lives mysteriously in the palace.
JA
謁見を求めますが、宮殿に神秘的に住むオズの魔法使いに会った者はいないと言われます。
EN
But through the influence of the good witch of the North, they enter the palace. There they discover the Wizard is just a fake magician from Dorothy's home town in Kansas.
JA
しかし北の善い魔女の力で宮殿に入ります。そこで魔法使いはカンザスから来たただの偽の奇術師であることがわかります。
EN
They are all in despair because their wishes cannot be granted! But then the good witch shows them that their wishes are already granted. The scarecrow has developed a brain by having to decide what to do in the experiences he has encountered, the tin man finds he has a heart because he loves Dorothy, and the lion has become courageous because he had to show courage in his many adventures.
JA
願いがかなわないと知り、みんな絶望します!しかし善い魔女は、願いはすでにかなっていることを示します。
EN
The good witch from the North says to Dorothy, "What have you learned from your experiences?" and Dorothy replies, "I have learned that my heart's desire is in my own home and in my own front yard." so the good witch waves her wand, and Dorothy is at home again.
JA
北の善い魔女はドロシーに尋ねます。「経験から何を学びましたか?」ドロシーは答えます。「心からの願いは――」
EN
She wakes up and finds that the scarecrow, the tin man, and the lion are the men who work on her uncle's farm. They are so glad to have her back. This story teaches that if you run away your problems will run after you.
JA
彼女は目覚め、かかしとブリキの男とライオンが叔父の農場で働く男たちであることに気づきます。彼らは彼女が戻って来てとても喜びます。
EN
Be undisturbed by a situation, and it will fall away of its own weight.
JA
状況に動じなければ、それは自らの重みで消え去ります。
EN
There is an occult law of indifference. "None of these things move me." "None of these things disturb me" we might say in modern language.
JA
無関心のオカルト法則があります。「これらのことは何も私を動かさない。」現代の言葉で言えば「これらのことは何も私を乱さない」と言えるでしょう。
EN
When you can no longer be disturbed, all disturbance will disappear from the external.
JA
もはや乱されなくなれば、すべての乱れは外界から消え去ります。
EN
"When your eyes have seen your teachers, your teachers disappear." "I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet."
JA
「あなたの目が師を見たとき、師は消える。」「わたしはあなたがたの上に見張りを立て、ラッパの音に耳を傾けよと言った。」
EN
A trumpet is a musical instrument, used in olden times, to draw people's attention to something - to victory, to order.
JA
ラッパは楽器であり、昔は人々の注意を引くために使われました――勝利を、秩序を。
EN
You will form the habit of giving attention to every thought and word, when you realize their importance.
JA
すべての思考と言葉に注意を払う習慣を身につけるでしょう。その重要性を理解したとき。
EN
The imagination, the scissors of the mind, is constantly cutting out the events to come into your life.
JA
想像力、心のハサミは、あなたの人生にやってくる出来事を絶えず切り抜いています。
EN
Many people are cutting out fear-pictures. Seeing things which are not divinely planned.
JA
多くの人は恐れの映像を切り抜いています。神の計画にないものを見ているのです。
EN
With the "single eye," man sees only the Truth. He sees through evil, knowing that out of it comes good. He transmutes injustice into justice, and disarms his seeming enemy by sending goodwill. We read in mythology of the Cyclops, a race of giants, said to have inhabited Sicily. These giants had only one eye in the middle of the forehead.
JA
「一つの目」で、人は真理だけを見ます。悪を見通して、そこから善が生まれることを知ります。不正を正義に変容させ――
EN
The seat of the imaging faculty is situated in the forehead (between the eyes). So these fabled giants came from this idea.
JA
映像化の能力は額に位置しています(両目の間)。ですから、これらの伝説の巨人はこの考えから生まれたのです。
EN
You are indeed a giant when you have a single eye. Then every thought will be a constructive thought, and every word, a word of Power.
JA
「一つの目」を持つとき、あなたはまさに巨人です。すべての思考は建設的な思考となり、すべての言葉は力の言葉となります。
EN
Let the third eye be the watchman at the gate.
JA
第三の目を門番としましょう。
EN
"If therefore thine eye be single, thy whole body is full of light." With the single eye your body will be transformed into your spiritual body, the "body electric" made in God's likeness and image (imagination).
JA
「もしあなたの目が一つであるならば、あなたの全身は光に満ちるであろう。」一つの目で、あなたの身体は霊的身体に変容するでしょう。
EN
By seeing clearly the perfect plan, we could redeem the world, with our inner eye seeing a world of peace and plenty and goodwill.
JA
完全な計画を明確に見ることで、私たちは世界を贖うことができるでしょう。内なる目で平和と豊かさと善意の世界を見ることで。
EN
"Judge not by appearances, judge righteous judgment."
JA
「外見で裁くな。正しい裁きで裁け。」
EN
"Nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war anymore."
JA
「国は国に向かって剣を上げず、もはや戦いを学ばない。」
EN
The occult law of indifference means that you are undisturbed by adverse appearances. You hold steadily to the constructive thought, which wins out.
JA
無関心のオカルト法則とは、不利な外見に動じないことです。建設的な思考をしっかりと保ちます。それが最終的に――
EN
Spiritual law transcends the law of Karma.
JA
霊的法則はカルマの法則を超越します。
EN
This is the attitude of mind which must be held by the healer or practitioner towards his patient.
JA
これは治療者や実践者が患者に対して保つべき心の態度です。
EN
Indifferent to appearances of lack, loss or sickness, he brings about the change in mind, body and affairs.
JA
欠乏、損失、病気の外見に無関心であることで、心、身体、生活に変化をもたらします。
EN
Let me quote from the thirty-first chapter Jeremiah. The keynote is one of rejoicing. It gives a picture of the individual freed from negative thinking.
JA
エレミヤ書第三十一章から引用しましょう。基調は喜びです。否定から解放された個人の姿が描かれています。
EN
"For there shall be a day that the watchmen upon the mount Ephraim shall cry, Arise ye, and let us go up to Zion unto the Lord our God."
JA
「エフライムの山の上の見張りが叫ぶ日が来る。『立ち上がれ、上って行こう。シオンへ、我らの神、主のもとへ。』」
EN
The Watchman at the Gate neither slumbers nor sleeps. It is the "Eye which watches over Israel."
JA
門番はまどろむことも眠ることもありません。それは「イスラエルを見守る目」です。
EN
But the individual, living in a world of negative thought, is not conscious of this inner eye.
JA
しかし否定的な思考の世界に生きる個人は、この内なる目を意識していません。
EN
He may occasionally have flashes of intuition or illumination, then falls back into a world of chaos.
JA
時折、直感やひらめきの閃きがあっても、また混沌の世界に戻ってしまいます。
EN
It takes determination and eternal vigilance to check up on words and thoughts. Thoughts of fear, failure, resentment and ill-will must be dissolved and dissipated.
JA
言葉と思考を点検するには、決意と永遠の警戒が必要です。恐れ、失敗、恨み、悪意の思考は――
EN
Take the statement: "Every plant my father in heaven has not planted shall be rooted up."
JA
次の宣言をしましょう。「天にいますわが父が植えなかったすべての植物は、根こぎにされる。」
EN
This gives you a vivid picture of rooting up weeds in a garden. They are thrown aside, and dry up because they are without soil to nourish them.
JA
これは庭の雑草を根こぎにする鮮明なイメージを与えます。雑草は脇に投げられ、養う土がないために枯れていきます。
EN
But the individual, living in a world of negative thought, is not conscious of this inner eye.
JA
しかし否定的な思考の世界に生きる個人は、この内なる目を意識していません。
EN
You nourish negative thoughts by giving them your attention. Use the occult law of indifference and refuse to be interested.
JA
否定的な思考に注意を向けることで、それを養っているのです。無関心のオカルト法則を使い、興味を持つことを拒否しなさい。
EN
Soon you will starve out the "army of all aliens." Divine ideas will crowd your consciousness, false ideas fade away, and you will desire only that which God desires through you.
JA
まもなく「外敵の軍勢」は飢え死にするでしょう。神の考えがあなたの意識を満たし、偽りの考えは消え去り、神の計画に沿ったものだけを望むようになるでしょう。
EN
The Chinese have a proverb, "The philosopher leaves the cut of his coat to the tailor."
JA
中国にはことわざがあります。「哲学者は上着の仕立ては仕立屋に任せる。」
EN
So leave the plan of your life to the Divine Designer, and you will find all conditions permanently perfect.
JA
ですから、人生の設計を神なるデザイナーに任せなさい。そうすれば、すべての状況が永遠に完全であることに気づくでしょう。
EN
The ground I am on is holy ground. I now expand rapidly into the divine plan of my life, where all conditions are permanently perfect.
JA
私が立つこの地は聖なる地です。私は今、人生の神聖な計画の中で急速に拡大し、すべての状況が永遠に完全です。