Chapter 16 of 16
Chapter XV: Hermetic Axioms
ヘルメスの格言
EN
"The possession of Knowledge, unless accompanied by a manifestation and expression in Action, is like the hoarding of precious metals-a vain and foolish thing. Knowledge, like wealth, is intended for Use. The Law of Use is Universal, and he who violates it suffers by reason of his conflict with natural forces."—The Kybalion.
JA
「知識の所有は、行動における顕現と表現を伴わなければ、貴金属の退蔵のごときものである——虚しく愚かなことである。知識は富と同様に使用のためにある。使用の法則は普遍的であり、これに違反する者は自然の力との衝突のゆえに苦しむ」——『キバリオン』
EN
The Hermetic Teachings, while always having been kept securely locked up in the minds of the fortunate possessors thereof, for reasons which we have already stated, were never intended to be merely stored away and secreted. The Law of Use is dwelt upon in the Teachings, as you may see by reference to the above quotation from The Kybalion, which states it forcibly. Knowledge without Use and Expression is a vain thing, bringing no good to its possessor, or to the race. Beware of Mental Miserliness, and express into Action that which you have learned. Study the Axioms and Aphorisms, but practice them also.
JA
ヘルメスの教えは、すでに述べた理由によって、幸運なる所有者たちの精神(マインド)の中に常に固く閉じ込められてきましたが、単にしまい込まれ秘匿されることを意図されたものではありませんでした。使用の法則は教えの中で強調されており、それを力強く述べている上記の『キバリオン』からの引用を参照すればおわかりでしょう。使用と表現を伴わない知識は虚しいものであり、その所有者にも人類にも何の良いものももたらしません。精神的な吝嗇に注意し、学んだことを行動に表現してください。格言と箴言を学び、しかしまたそれらを実践してください。
EN
We give below some of the more important Hermetic Axioms, from The Kybalion, with a few comments added to each. Make these your own, and practice and use them, for they are not really your own until you have Used them.
JA
以下に、『キバリオン』からのより重要なヘルメスの格言のいくつかを、各々にわずかな注釈を加えてお伝えします。これらを自分自身のものとし、実践し使用してください。なぜなら、それらを使用するまでは、本当にはあなたのものではないからです。
EN
"To change your mood or mental state—change your vibration."—The Kybalion.
JA
「気分や精神状態を変えるには——振動を変えよ」——『キバリオン』
EN
One may change his mental vibrations by an effort of Will, in the direction of deliberately fixing the Attention upon a more desirable state. Will directs the Attention, and Attention changes the Vibration. Cultivate the Art of Attention, by means of the Will, and you have solved the secret of the Mastery of Moods and Mental States.
JA
人はより望ましい状態に意図的に注意を固定する方向への意志の努力によって、精神的振動を変えることができます。意志は注意を導き、注意は振動を変えます。意志によって注意の術を培いなさい。そうすれば、気分と精神状態の制御の秘密を解いたことになります。
EN
"To destroy an undesirable rate of mental vibration, put into operation the principle of Polarity and concentrate upon the opposite pole to that which you desire to suppress. Kill out the undesirable by changing its polarity."—The Kybalion.
JA
「望ましくない精神的振動速度を破壊するには、極性の原理を作用させ、抑えたいものの反対の極に集中せよ。極性を変えることによって望ましくないものを除去せよ」——『キバリオン』
EN
This is one of the most important of the Hermetic Formulas. It is based upon true scientific principles. We have shown you that a mental state and its opposite were merely the two poles of one thing, and that by Mental Transmutation the polarity might be reversed. This Principle is known to modern psychologists, who apply it to the breaking up of undesirable habits by bidding their students concentrate upon the opposite quality. If you are possessed of Fear, do not waste time trying to "kill out" Fear, but instead cultivate the quality of Courage, and the Fear will disappear. Some writers have expressed this idea most forcibly by using the illustration of the dark room. You do not have to shovel out or sweep out the Darkness, but by merely opening the shutters and letting in the Light the Darkness has disappeared. To kill out a Negative quality, concentrate upon the Positive Pole of that same quality, and the vibrations will gradually change from Negative to Positive, until finally you will become polarized on the Positive pole instead of the Negative. The reverse is also true, as many have found out to their sorrow, when they have allowed themselves to vibrate too constantly on the Negative pole of things. By changing your polarity you may master your moods, change your mental states, remake your disposition, and build up character. Much of the Mental Mastery of the advanced Hermetics is due to this application of Polarity, which is one of the important aspects of Mental Transmutation. Remember the Hermetic Axiom (quoted previously), which says:
JA
これはヘルメスの処方の中で最も重要なものの一つです。それは真の科学的原理に基づいています。精神状態とその反対は単に一つのものの二つの極にすぎず、精神的変容によって極性が逆転され得ることをお示ししてきました。この原理は現代の心理学者たちにも知られており、彼らは学徒に反対の性質に集中するよう命じることによって望ましくない習慣を打破するために適用しています。もし恐れに取りつかれているならば、恐れを「除去」しようとして時間を無駄にしないでください。代わりに勇気の性質を培いなさい。そうすれば恐れは消え去るでしょう。ある著述家たちは暗い部屋の例えを使ってこの考えを最も力強く表現しています。暗闇をシャベルで掻き出したり掃き出したりする必要はありません。単に鎧戸を開けて光を入れれば、暗闇は消え去るのです。陰の性質を除去するには、同じ性質の陽の極に集中しなさい。そうすれば振動は徐々に陰から陽に変わり、ついには陰の極ではなく陽の極に極性化されるようになるでしょう。逆もまた真実であり、多くの人が悲しみのうちに発見したように、あまりにも絶え間なくものごとの陰の極で振動することを自らに許したときにそうなるのです。極性を変えることによって気分を制御し、精神状態を変え、気質を作り変え、性格を築き上げることができます。進んだヘルメス主義者たちの精神的制御の多くは、精神的変容の重要な側面の一つである極性のこの適用によるものです。(先に引用した)次のヘルメスの格言を忘れないでください。
EN
"Mind (as well as metals and elements) may be transmuted from state to state; degree to degree, condition to condition; pole to pole; vibration to vibration."—The Kybalion.
JA
「精神は(金属や元素と同様に)状態から状態へ、度合いから度合いへ、条件から条件へ、極から極へ、振動から振動へと変容させることができる」——『キバリオン』
EN
The mastery of Polarization is the mastery of the fundamental principles of Mental Transmutation or Mental Alchemy, for unless one acquires the art of changing his own polarity, he will be unable to affect his environment. An understanding of this principle will enable one to change his own Polarity, as well as that of others, if he will but devote the time, care, study and practice necessary to master the art. The principle is true, but the results obtained depend upon the persistent patience and practice of the student.
JA
極性化の制御は、精神的変容すなわち精神的錬金術の基本原理の制御です。自らの極性を変える術を獲得しなければ、環境に影響を与えることはできないからです。この原理を理解すれば、その術を習得するために必要な時間、注意、学び、実践を費やす意志さえあれば、自らの極性と他者の極性を変えることが可能になります。原理は真実ですが、得られる結果は学徒の根気強い忍耐と実践にかかっています。
EN
"Rhythm may be neutralized by an application of the Art of Polarization."—The Kybalion.
JA
「リズムは極性化の術の適用によって中和され得る」——『キバリオン』
EN
As we have explained in previous chapters, the Hermetists hold that the Principle of Rhythm manifests on the Mental Plane as well as on the Physical Plane, and that the bewildering succession of moods, feelings, emotions, and other mental states, are due to the backward and forward swing of the mental pendulum, which carries us from one extreme of feeling to the other. The Hermetists also teach that the Law of Neutralization enables one, to a great extent, to overcome the operation of Rhythm in consciousness. As we have explained, there is a Higher Plane of Consciousness, as well as the ordinary Lower Plane, and the Master by rising mentally to the Higher Plane causes the swing of the mental pendulum to manifest on the Lower Plane, and he, dwelling on his Higher Plane, escapes the consciousness of the swing backward. This is effected by polarizing on the Higher Self, and thus raising the mental vibrations of the Ego above those of the ordinary plane of consciousness. It is akin to rising above a thing and allowing it to pass beneath you. The advanced Hermetist polarizes himself at the Positive Pole of his Being-the "I Am" pole rather than the pole of personality and by "refusing" and "denying" the operation of Rhythm, raises himself above its plane of consciousness, and standing firm in his Statement of Being he allows the pendulum to swing back on the Lower Plane without changing his Polarity. This is accomplished by all individuals who have attained any degree of self-mastery, whether they understand the law or not. Such persons simply "refuse" to allow themselves to be swung back by the pendulum of mood and emotion, and by steadfastly affirming the superiority they remain polarized on the Positive pole. The Master, of course, attains a far greater degree of proficiency, because he understands the law which he is overcoming by a higher law, and by the use of his Will he attains a degree of Poise and Mental Steadfastness almost impossible of belief on the part of those who allow themselves to be swung backward and forward by the mental pendulum of moods and feelings.
JA
前章で説明したように、ヘルメス主義者たちは、リズムの原理が物質的次元と同様に精神的次元にも現れ、気分、感情、情緒、その他の精神状態の目まぐるしい連続は、感情の一方の極端からもう一方の極端へと運ぶ精神の振り子の前後の揺れに起因すると主張しています。ヘルメス主義者たちはまた、中和の法則が意識においてリズムの作用を大きな程度まで克服することを可能にすると教えています。すでに説明したように、通常の下位の次元と同様に上位の意識の次元があり、師は精神的に上位の次元に昇ることによって精神の振り子の揺れを下位の次元に現れさせ、上位の次元に住んでいるため、後退の揺れの意識を免れます。これは「上位の自己」に極性化し、自我の精神的振動を通常の意識の次元のそれよりも上に高めることによって行われます。それはあるものの上に昇り、それを自分の下を通過させることに似ています。進んだヘルメス主義者は、自らの存在の陽の極——人格の極ではなく「私はある(アイ・アム)」の極——に極性化し、リズムの作用を「拒み」「否定」することによって、意識のその次元の上に昇り、存在の宣言にしっかりと立ち、自分の極性を変えることなく振り子を下位の次元で揺れ戻させます。これは、法則を理解しているかどうかにかかわらず、何らかの程度の自己制御を達成したすべての個人によって達成されています。そのような人々は単に、気分と感情の振り子によって揺れ戻されることを「拒み」、優位を堅持することによって陽の極に極性化されたまま留まるのです。師はもちろん、はるかに高い度合いの熟達に達します。なぜなら、彼はより高い法則によって克服している法則を理解しているからです。そして意志の力を使い、気分と感情の精神的振り子に前後に揺さぶられることを許す者たちにはほとんど信じがたいほどの均衡と精神的安定に達するのです。
EN
Remember always, however, that you do not really destroy the Principle of Rhythm, for that is indestructible. You simply overcome one law by counter-balancing it with another and thus maintain an equilibrium. The laws of balance and counter-balance are in operation on the mental as well as on the physical planes, and an understanding of these laws enables one to seem to overthrow laws, whereas he is merely exerting a counterbalance.
JA
しかし、常に忘れないでください。あなたはリズムの原理を本当に破壊するのではありません。それは破壊し得ないものだからです。あなたは単に、一つの法則を別の法則で釣り合わせることによって克服し、均衡を保つのです。均衡と釣り合いの法則は精神的次元にも物質的次元と同様に作用しており、これらの法則の理解は、法則を覆したように見せることを可能にしますが、実際には釣り合いを発揮しているにすぎません。
EN
"Nothing escapes the Principle of Cause and Effect, but there are many Planes of Causation, and one may use the laws of the higher to overcome the laws of the lower."—The Kybalion.
JA
「原因と結果の原理を逃れるものは何もないが、因果の次元は多くあり、上位の法則をもって下位の法則を克服することができる」——『キバリオン』
EN
By an understanding of the practice of Polarization, the Hermetists rise to a higher plane of Causation and thus counter-balance the laws of the lower planes of Causation. By rising above the plane of ordinary Causes they become themselves, in a degree, Causes instead of being merely Caused. By being able to master their own moods and feelings, and by being able to neutralize Rhythm, as we have already explained, they are able to escape a great part of the operations of Cause and Effect on the ordinary plane. The masses of people are carried along, obedient to their environment; the wills and desires of others stronger than themselves; the effects of inherited tendencies; the suggestions of those about them; and other outward causes; which tend to move them about on the chess-board of life like mere pawns. By rising above these influencing causes, the advanced Hermetists seek a higher plane of mental action, and by dominating their moods, emotions, impulses and feelings, they create for themselves new characters, qualities and powers, by which they overcome their ordinary environment, and thus become practically players instead of mere Pawns. Such people help to play the game of life understandingly, instead of being moved about this way and that way by stronger influences and powers and wills. They use the Principle of Cause and Effect, instead of being used by it. Of course, even the highest are subject to the Principle as it manifests on the higher planes, but on the lower planes of activity, they are Masters instead of Slaves. As The Kybalion says:
JA
極性化の実践を理解することによって、ヘルメス主義者たちは因果のより高い次元に昇り、因果の下位の次元の法則を釣り合わせます。通常の原因の次元の上に昇ることによって、彼らは自ら、ある程度まで、単に「引き起こされる」のではなく「原因」となります。自分の気分と感情を制御し、すでに説明したようにリズムを中和することができることによって、通常の次元における原因と結果の作用の大部分を免れることができます。大衆は環境に従順に流され、自分より強い他者の意志と欲求、遺伝された傾向の影響、周囲の者たちの暗示、その他の外的原因に流されて、人生のチェス盤上を単なる駒のように動かされます。これらの影響する原因の上に昇ることによって、進んだヘルメス主義者たちはより高い精神的行動の次元を求め、自らの気分、感情、衝動、感覚を支配することによって、新しい性格、資質、力を自らのために創造し、通常の環境を克服し、単なる駒ではなく事実上演技者となるのです。そのような人々は、より強い影響、力、意志によってあちこちに動かされるのではなく、理解をもって人生のゲームを演じることを助けます。彼らは原因と結果の原理に使われるのではなく、それを使うのです。もちろん、最も高い者でさえ、上位の次元に現れるこの原理には服しています。しかし、下位の活動の次元においては、彼らは奴隷ではなく主人です。『キバリオン』が述べるように——
EN
"The wise ones serve on the higher, but rule on the lower. They obey the laws coming from above them, But on their own plane, and those below them they rule and give orders. And, yet, in so doing, they form a part of the Principle, instead of opposing it. The wise man falls in with the Law, and by understanding its movements he operates it instead of being its blind slave. Just as does the skilled swimmer turn this way and that way, going and coming as he will, instead of being as the log which is carried here and there—so is the wise man as compared to the ordinary man—and yet both swimmer and log; wise man and fool, are subject to Law. He who understands this is well on the road to Mastery."—The Kybalion.
JA
「賢者は上位において奉仕するが、下位においては支配する。自分より上からの法則には従うが、自分の次元とその下の次元においては支配し命令を下す。しかし、そうすることにおいて、原理に対立するのではなく、原理の一部を形成する。賢者は法則に順応し、その動きを理解することによって、その盲目的な奴隷となるのではなく、法則を操作する。熟練した泳ぎ手がこちらに向きあちらに向き、望むままに行き来し、あちこちに運ばれる丸太のようではないのと同様に——賢者は凡人に比してそうである。しかし、泳ぎ手も丸太も、賢者も愚者も、法則に服している。これを理解する者は熟達への道を大いに進んでいる」——『キバリオン』
EN
In conclusion let us again call your attention to the Hermetic Axiom:
JA
結びに、もう一度ヘルメスの格言に注意を向けましょう。
EN
"True Hermetic Transmutation is a Mental Art."—The Kybalion.
JA
「真のヘルメス的変容は精神の術である」——『キバリオン』
EN
In the above axiom, the Hermetists teach that the great work of influencing one's environment is accomplished by Mental Power. The Universe being wholly mental, it follows that it may be ruled only by Mentality. And in this truth is to be found an explanation of all the phenomena and manifestations of the various mental powers which are attracting so much attention and study in these earlier years of the Twentieth Century. Back of and under the teachings of the various cults and schools, remains ever constant the Principle of the Mental Substance of the Universe. If the Universe be Mental in its substantial nature, then it follows that Mental Transmutation must change the conditions and phenomena of the Universe. If the Universe is Mental, then Mind must be the highest power affecting its phenomena. If this be understood then all the so-called "miracles" and "wonder-workings" are seen plainly for what they are.
JA
上記の格言において、ヘルメス主義者たちは、環境に影響を与える大いなる仕事が精神的な力によって達成されることを教えています。宇宙はまったく精神的なものであるため、精神性によってのみ支配されるということになります。そしてこの真理の中に、この二十世紀初頭において大きな注目と研究を集めているさまざまな精神的な力のすべての現象と顕現の説明が見出されます。さまざまな教団や学派の教えの背後と根底に、宇宙の精神的実体の原理が常に不変であり続けます。もし宇宙がその実体的な本質において精神的であるならば、精神的変容が宇宙の条件と現象を変えるに違いないということになります。もし宇宙が精神的であるならば、精神(マインド)がその現象に影響を与える最高の力でなければなりません。もしこれが理解されれば、すべてのいわゆる「奇跡」と「不思議な業」がそのあるがままに明白に見られるのです。
EN
"THE ALL is MIND; The Universe is Mental."—The Kybalion.
JA
「『すべて』は精神(マインド)である。宇宙は精神的なものである」——『キバリオン』