Chapter 9 of 19
Chapter 6. How To Become Immune To Injurious Thought Attraction
第六章 有害な思考の引力に対する免疫の獲得法
EN
The first thing to do is to begin to “cut out” Fear and Worry. Fearthought is the cause of much unhappiness and many failures. You have been told this thing over and over again, but it will bear repeating. Fear is a habit of mind which has been fastened upon us by negative race-thought, but from which we may free ourselves by individual effort and perseverance. Strong expectancy is a powerful magnet. He of the strong, confident desire attracts to him the things best calculated to aid him—persons, things, circumstances, surroundings; if he desires them hopefully, trustfully, confidently, calmly. And, equally true, he who Fears a thing generally manages to start into operation forces which will cause the thing he feared to come upon him. Don’t you see, the man who Fears really expects the feared thing, and in the eyes of the Law it is the same as if he really had wished for or desired it? The Law is operative in both cases—the principle is the same.
JA
最初にすべきことは、恐怖と心配を「断つ」ことを始めることだ。恐怖の思考は多くの不幸と多くの失敗の原因である。このことは何度も何度も聞かされてきただろうが、繰り返す価値がある。恐怖とは消極的な人類思考によって我々に固定された心の習慣であるが、個人の努力と忍耐によってそこから自由になることができる。強い期待は強力な磁石である。強く自信に満ちた願望を持つ者は、自らを助けるのに最もふさわしいもの——人、物、状況、環境——を引き寄せる。それを希望をもって、信頼をもって、確信をもって、穏やかに望むならば。そして同様に真実なのは、何かを恐れる者は一般に、その恐れたものを自分に降りかからせる力を始動させてしまうということだ。わかるだろうか、恐れる者は実際に恐れたものを期待しているのであり、法則の目から見れば、それを望んだか欲したかと同じことなのだ。法則は両方の場合に作動する——原理は同じである。
EN
The best way to overcome the habit of Fear is to assume the mental attitude of Courage, just as the best way to get rid of darkness is to let in the light. It is a waste of time to fight a negative thought-habit by recognizing its force and trying to deny it out of existence by mighty efforts. The best, surest, easiest and quickest method is to assume the existence of the positive thought desired in its place; and by constantly dwelling upon the positive thought, manifest it into objective reality.
JA
恐怖の習慣を克服する最良の方法は、闇を追い払う最良の方法が光を入れることであるように、勇気の精神態度をとることだ。消極的な思考の習慣の力を認め、力ずくでそれを否定しようとして戦うのは時間の無駄である。最も良く、最も確実で、最も容易で、最も迅速な方法は、その場所に望まれる積極的な思考の存在を想定し、絶えず積極的な思考に心を住まわせることによって、それを客観的現実として顕現させることだ。
EN
Therefore, instead of repeating, “I’m not afraid,” say boldly, “I am full of Courage,” “I am Courageous.” You must assert, “There’s nothing to fear,” which, although in the nature of a denial, simply denies the reality of the object causing fear rather than admitting the fear itself and then denying it.
JA
したがって「私は恐れていない」と繰り返す代わりに、大胆に「私は勇気に満ちている」「私は勇敢だ」と言え。「恐れるものは何もない」と断言すべきだ。これは否定の性質を持つが、恐怖そのものを認めてから否定するのではなく、恐怖を引き起こす対象の実在性を否定するだけである。
EN
To overcome Fear, one should hold firmly to the mental attitude of Courage. He should think Courage, say Courage, act Courage. He should keep the mental picture of Courage before him all the time, until it becomes his normal mental attitude. Hold the ideal firmly before you and you will gradually grow to its attainment—the ideal will become manifest. Let the word “Courage” sink deeply into your mind, and then hold it firmly there until the mind fastens it in place. Think of yourself as being Courageous—see yourself as acting with Courage in trying situations. Realize that there is nothing to Fear—that Worry and Fear never helped anyone, and never will. Realize that Fear paralyzes effort, and that Courage promotes activity.
JA
恐怖を克服するには、勇気の精神態度にしっかりと立たなければならない。勇気を思い、勇気を語り、勇気を行え。勇気の精神的映像を常に目の前に保ち、それが通常の精神態度となるまで続けよ。理想をしっかりと目の前に掲げれば、徐々にその達成へと成長するだろう——理想は顕現するのだ。「勇気」という言葉を心の深くに沈め、心がそれを定位置に固定するまでしっかり保て。勇気ある自分を思い描け——困難な状況で勇気をもって行動する自分を見よ。恐れるものは何もないことを認識せよ——心配と恐怖は誰の助けにもなったことがなく、なることもないと。恐怖が努力を麻痺させ、勇気が活動を促進することを認識せよ。
EN
The confident, fearless, expectant, “I Can and I Will” man is a mighty magnet. He attracts to himself just what is needed for his success. Things seem to come his way, and people say he is “lucky.” Nonsense! “Luck” has nothing to do with it. It’s all in the Mental Attitude. And the Mental Attitude of the “I Can’t” or the “I’m Afraid” man also determines his measure of success. There’s no mystery whatsoever about it. You have but to look about you to realize the truth of what I have said. Did you ever know a successful man who did not have the “I Can and I Will” thought strong within him? Why, he will walk all around the “I Can’t” man, who has perhaps even more ability.
JA
自信に満ち、恐れを知らず、期待に満ちた「私はできる、そして私はやる」という者は、強力な磁石である。成功に必要なものをまさに引き寄せる。物事が自然と向かってくるように見え、人々は彼を「幸運」だと言う。馬鹿な!「運」はそれと何の関係もない。すべては精神態度にある。そして「私にはできない」あるいは「私は恐い」という者の精神態度もまた、その成功の尺度を決定する。何の神秘もない。周りを見渡すだけで、私が言ったことの真実を認識できるだろう。「私はできる、そして私はやる」という思いを強く内に持たない成功者を見たことがあるか。彼はおそらくもっと能力のある「私にはできない」の者を尻目にどこまでも進むだろう。
EN
The first mental attitude brought to the surface latent qualities, as well as attracted help from outside; whilst the second mental attitude not only attracted “I Can’t” people and things, but also kept the man’s own powers from manifesting themselves. I have demonstrated the correctness of these views, and so have many others, and the number of people who know these things is growing every day.
JA
最初の精神態度は潜在的な資質を表面に引き出し、外部からの助けをも引き寄せた。一方、二番目の精神態度は「私にはできない」という人々や物事を引き寄せたのみならず、その者自身の力の顕現をも妨げた。私はこれらの見解の正しさを証明してきたし、他の多くの人々も同様であり、これらのことを知る人々の数は日々増えている。
EN
Don’t waste your Thought-Force, but use it to advantage. Stop attracting to yourself failure, unhappiness, inharmony, sorrow—begin now and send out a current of bright, positive, happy thought. Let your prevailing thought be “I Can and I Will;” think ”I Can and I Will;” dream ”I Can and I Will;” say ”I Can and I Will;” act ”I Can and I Will” Live on the “I Can and I Will” plane, and before you are aware of it, you will feel the new vibrations manifesting themselves in action; will see them bring results; will be conscious of the new point of view; will realize that your own is coming to you. You will feel better, act better, see better, be better in every way, after you join the “I Can and I Will” brigade. Fear is the parent of Worry, Hate, Jealousy, Malice, Anger, Discontent, Failure and all the rest. The man who rids himself of Fear will find that the rest of the brood have disappeared. The only way to be Free is to get rid of Fear. Tear it out by the roots. I regard the conquest of Fear as the first important step to be taken by those who wish to master the application of Thought Force. So long as Fear masters you, you are in no condition to make progress in the realm of Thought, and I must insist that you start to work at once to get rid of this obstruction. You CAN do it—if you only go about it in earnest. And when you have ridded yourself of the vile thing, life will seem entirely different to you—you will feel happier, freer, stronger, more positive, and will be more successful in every undertaking of Life. Start in today, make up your mind that this intruder must GO—do not compromise matters with him, but insist upon an absolute surrender on his part. You will find the task difficult at first, but each time you oppose him he will grow weaker, and you will be stronger. Shut off his nourishment—starve him to death—he cannot live in a thought—atmosphere of Fearlessness. So, start to fill your mind with good, strong, Fearless thoughts—keep yourself busy thinking Fearlessness, and Fear will die of his own accord. Fearlessness is positive— Fear is negative, and you may be sure that the positive will prevail.
JA
思考の力を浪費せず、有効に使え。失敗、不幸、不調和、悲しみを引き寄せるのをやめよ——今から明るく積極的で幸福な思考の流れを送り出し始めよ。あなたの支配的思考を「私はできる、そして私はやる」とせよ。「私はできる、そして私はやる」と思え。「私はできる、そして私はやる」と夢見よ。「私はできる、そして私はやる」と言え。「私はできる、そして私はやる」と行え。「私はできる、そして私はやる」の次元で生きよ。気がつく前に、新しい振動が行動に顕現するのを感じるだろう。結果をもたらすのを見るだろう。新しい視点を意識するだろう。自分のものが自分に向かっていることを認識するだろう。「私はできる、そして私はやる」旅団に加わった後は、あらゆる面でより良く感じ、より良く行動し、より良く見え、より良くなるだろう。恐怖は心配、憎悪、嫉妬、悪意、怒り、不満、失敗、その他すべての親である。恐怖を追い払った者は、残りの群れが消え去ったことを見出すだろう。自由になる唯一の方法は恐怖を取り除くことだ。根こそぎ引き抜け。思考力の適用を習得したいと願う者にとって、恐怖の征服は取るべき最初の重要な一歩だと私は考える。恐怖があなたを支配している限り、思考の領域で前進する状態にはなく、直ちにこの障害を取り除く作業に着手するよう主張する。あなたにはできる——真剣に取り組みさえすれば。そしてこの卑しいものを追い払った時、人生はまったく異なるものに見えるだろう——より幸福に、より自由に、より強く、より積極的に感じ、人生のあらゆる事業においてより成功するだろう。今日から始めよ。この侵入者は去らねばならないと心を決めよ——彼と妥協するな。彼の側の絶対的降伏を求めよ。最初は困難だろうが、彼に立ち向かうたびに彼は弱くなり、あなたは強くなる。彼の栄養を断て——餓死させよ——恐れを知らぬ思考の空気の中では彼は生きていけない。だから、良い、強い、恐れを知らぬ思考で心を満たし始めよ——恐れを知らぬことを考えることに専念せよ。そうすれば恐怖は自ずと死に絶える。恐れを知らぬことは積極的——恐怖は消極的であり、積極的が勝つことは確実である。
EN
So long as Fear is around with his “but,” “if” “suppose,” “I’m afraid” “I can’t,” “what if” and all the rest of his cowardly suggestions, you will not be able to use your Thought Force to the best advantage. Once get him out of the way, you will have clear sailing, and every inch of thought-sail will catch the wind. He is a Jonah. Overboard with him! (The whale who swallows him will have my sympathy.)
JA
恐怖がその「しかし」「もし」「仮に」「恐い」「できない」「もしも」やその他すべての臆病な暗示をもって居座っている限り、思考力を最大限に活用することはできない。彼を追い払えば、順風満帆で、思考の帆のすべてが風を受ける。彼はヨナだ。船外に放り出せ!(彼を呑み込む鯨には同情する。)
EN
I advise that you start in to do some of the things which you feel you could do if you were not afraid to try. Start to work to do these things, affirming “Courage” all the way through, and you will be surprised to see how the changed mental attitude will clear away obstacles from your path, and will make things very much easier than you had anticipated. Exercises of this kind will develop you wonderfully, and you will be much gratified at the result of a little practice along these lines.
JA
恐れなければできると感じる事柄のいくつかを、今から始めてやることを勧める。それらの事柄に取りかかり、始終「勇気」を唱えながら進め。変化した精神態度がいかに道から障害を除き、予想よりもはるかに容易にしてくれるかに驚くだろう。この種の実践はあなたを驚くほど発達させ、少しの実践の結果に大いに満足するだろう。
EN
There are many things before you awaiting accomplishment, which you can master if you will only throw aside the yoke of Fear—if you will only refuse to accept the race suggestion, and will boldly assert the “I” and its power. And the best way to vanquish Fear is to assert “Courage” and stop thinking of Fear. By this plan you will train the mind into new habits of thought, thus eradicating the old negative thoughts which have been pulling you down, and holding you back. Take the word “Courage” with you as your watchword and manifest it in action.
JA
あなたの前には達成を待つ多くの事柄がある。恐怖のくびきを脱ぎ捨てさえすれば——人類の暗示を受け入れることを拒否し、大胆に「我」とその力を主張しさえすれば、それらを克服できる。そして恐怖に打ち勝つ最良の方法は「勇気」を主張し、恐怖のことを考えるのをやめることだ。この方法で心を新しい思考の習慣に訓練し、あなたを引き下ろし押しとどめてきた古い消極的思考を根絶することができる。「勇気」という言葉を合言葉として携え、行動に顕現させよ。
EN
Remember, the only thing to fear is Fear, and—well, don’t even fear Fear, for he’s a cowardly chap at the best, who will run if you show a brave front.
JA
覚えておけ、恐れるべきものは恐怖だけであり——いや、恐怖すら恐れるな。なぜなら彼はせいぜいのところ臆病な奴であり、勇敢な顔を見せれば逃げ出すのだから。