思考の振動 ─ 思考世界における引き寄せの法則 目次に戻る

Chapter 11 of 19

Chapter 8. The Law Of Mental Control

第八章 精神的制御の法則

EN

Your thoughts are either faithful servants or tyrannical masters—just as you allow them to be. You have the say about it; take your choice. They will either go about your work under direction of the firm will, doing it the best they know how, not only in your waking hours, but when you are asleep—some of our best mental work being performed for us when our conscious mentality is at rest, as is evidenced by the fact that when the morning comes we find troublesome problems have been worked out for us during the night, after we had dismissed them from our minds—apparently; or they will ride all over us and make us their slaves if we are foolish enough to allow them to do so. More than half the people of the world are slaves of every vagrant thought which may see fit to torment them.

JA

あなたの思考は忠実な僕か暴君的な主人か——あなたがそれをどう許すかによる。あなたに決定権がある。選べ。思考は堅固な意志の指示のもとにあなたの仕事に取りかかり、覚醒時だけでなく眠っている間も最善を尽くして働く——我々の最良の精神的作業のいくつかは意識的精神活動が休息している時に行われる。これは朝目覚めた時に、前夜に心から追い払った厄介な問題が解決されていることからも明らかである。あるいは、我々がそれを許すほど愚かであるならば、思考はあちこちを暴走し我々を奴隷にしてしまうだろう。世の半数以上の人々は、苦しめようと思い立ったあらゆる浮浪的思考の奴隷なのだ。

EN

Your mind is given you for your good and for your own use—not to use you. There are very few people who seem to realize this and who understand the art of managing the mind. The key to the mystery is Concentration. A little practice will develop within every man the power to use the mental machine properly. When you have some mental work to do concentrate upon it to the exclusion of everything else, and you will find that the mind will get right down to business-to the work at hand-and matters will be cleared up in no time. There is an absence of friction, and all waste motion or lost power is obviated. Every pound of energy is put to use, and every revolution of the mental driving—wheel counts for something. It pays to be able to be a competent mental engineer.

JA

あなたの心はあなたの善のために、あなた自身の使用のために与えられている——あなたを使うためではない。これを認識し、心を管理する術を理解している人はほとんどいない。その神秘の鍵は集中力である。少しの実践がすべての人の中に、精神の機械を適切に使う力を発達させる。ある精神的作業をする時、他のすべてを排除してそれに集中すれば、心がまさに仕事に取りかかり——目前の作業に——あっという間に片がつくことを見出すだろう。摩擦がなく、すべての無駄な動きと力の損失が回避される。エネルギーの一ポンドごとが活用され、精神の駆動輪の一回転ごとが何かの役に立つ。有能な精神の技師であることは報われる。

EN

And the man who understands how to run his mental engine knows that one of the important things is to be able to stop it when the work has been done. He does not keep putting coal in the furnace, and maintaining a high pressure after the work is finished, or when the day’s portion of the work has been done, and the fires should be banked until the next day. Some people act as if the engine should be kept running whether there was any work to be done or not, and then they complain if it gets worn out and wobbles and needs repairing. These mental engines are fine machines, and need intelligent care.

JA

そして精神の機関の動かし方を心得る者は、重要なことの一つは仕事が終わった時にそれを止められることだと知っている。仕事が終わった後、あるいは一日分の仕事が終わり翌日まで火を落とすべき時に、炉に石炭を入れ続け高圧を維持したりはしない。ある人々は仕事があろうとなかろうと機関を動かし続けるべきであるかのように振る舞い、それが摩耗してがたつき修理が必要になると文句を言う。これらの精神の機関は精巧な機械であり、知的な手入れを必要とする。

EN

To those who are acquainted with the laws of mental control it seems absurd for one to lie awake at night fretting about the problems of the day, or more often, of the morrow. It is just as easy to slow down the mind as it is to slow down an engine, and thousands of people are learning to do this in these days of New Thought. The best way to do it is to think of something else—as far different from the obtruding thought as possible. There is no use fighting an objectionable thought with the purpose of “downing” it; that is a great waste of energy, and the more you keep on saying, “I won’t think of this thing!” the more it keeps on coming into your mind, for you are holding it there for the purpose of hitting it. Let it go; don’t give it another thought; fix the mind on something entirely different, and keep the attention there by an effort of the will. A little practice will do much for you in this direction. There is only room for one thing at a time in the focus of attention; so put all your attention upon one thought, and the others will sneak off. Try it for yourself.

JA

精神的制御の法則に通じた者にとっては、夜横になって昼の問題、あるいはより多くの場合は翌日の問題を悩むのは不合理に思える。心を減速させることは機関を減速させるのと同じく容易であり、ニューソートのこの時代にはそれを学んでいる人が何千といる。最良の方法は別のこと——押し入ってくる思考とできるだけ異なるもの——を考えることだ。不快な思考を「打ち負かす」目的で戦っても無駄だ。それはエネルギーの大きな浪費であり、「このことを考えまい!」と言い続ければ言い続けるほど、それはますます心に入ってくる。なぜなら叩く目的でそこに保持しているからだ。手放せ。もう考えるな。心をまったく別のことに向け、意志の努力でそこに注意を保て。少しの実践がこの方面で大いに役立つだろう。注意の焦点には一度に一つのことしか入る余地がない。だからすべての注意を一つの思考に向ければ、他のものは忍び去るだろう。自分で試してみよ。