Chapter 2 of 58
Book 1: The Game of Life - The Game
第1巻:人生ゲーム - 第1章 ゲーム
EN
Most people consider life a battle, but it is not a battle, it is a game. It is a game, however, which cannot be played successfully without the knowledge of spiritual law, and the Old and the New Testaments give the rules of the game with wonderful clearness. Jesus Christ taught that it was a great game of Giving and Receiving.
JA
ほとんどの人は人生を戦いだと考えているが、戦いではない。人生はゲームである。しかしこのゲームは、霊的法則の知識なしには上手くプレーすることはできない。旧約聖書と新約聖書はこのゲームのルールを驚くほど明確に示している。イエス・キリストは、人生が与えることと受け取ることの偉大なるゲームであると教えた。
EN
“Whatsoever a man soweth that shall he also reap.” This means that whatever man sends out in word or deed, will return to him; what he gives, he will receive.
JA
「人は蒔いたものを刈り取ることになる」。これは、人が言葉や行為で発信したものは何でも自分に返ってくるということである。与えたものを受け取るのだ。
EN
If he gives hate, he will receive hate; if he gives love, he will receive love; if he gives criticism, he will receive criticism; if he lies he will be lied to; if he cheats he will be cheated. We are taught also, that the imaging faculty plays a leading part in the game of life.
JA
憎しみを与えれば憎しみを受け取り、愛を与えれば愛を受け取り、批判を与えれば批判を受け取る。嘘をつけば嘘をつかれ、騙せば騙される。また、心に描く力がこの人生ゲームにおいて主要な役割を果たすことも教えられている。
EN
Keep thy heart (or imagination) with all diligence, for out of it are the issues of life." (Prov. 4:23.)
JA
「油断なく汝の心(すなわち想像力)を守れ。そこから命の泉が湧き出るからである。」(箴言4章23節)
EN
This means that what man images, sooner or later externalizes in his affairs, I know of a man who feared a certain disease. It was a very rare disease and difficult to get, but he pictured it continually and read about it until it manifested in his body, and he died, the victim of distorted imagination.
JA
これは、人が心に描いたものは、遅かれ早かれ現実の出来事として外面に現れるということである。ある男性が特定の病気を恐れていたことを私は知っている。それは非常に稀な病気で罹りにくいものだったが、彼は絶え間なくそれを心に描き、それについて読み続けた結果、ついにそれが身体に現れ、歪んだ想像力の犠牲者として亡くなった。
EN
So we see, to play successfully the game of life, we must train the imaging faculty. A person with an imaging faculty trained to image only good, brings into his life "every righteous desire of his heart" - health, wealth, love, friends, perfect self-expression, his highest ideals.
JA
このように、人生ゲームを上手くプレーするためには、想像力を訓練しなければならない。善いことだけを心に描くよう訓練された想像力を持つ人は、「心の正しい願いのすべて」——健康、富、愛、友情、完全な自己表現、最高の理想——を人生にもたらす。
EN
The imagination has been called, "The Scissors of The Mind," and it is ever cutting, cutting, day by day, the pictures man sees there, and sooner or later he meets his own creations in his outer world. To train the imagination successfully, man must understand the workings of his mind. The Greeks said: "Know Thyself."
JA
想像力は「心のハサミ」と呼ばれてきた。それは日々、人がそこで見る映像を切り取り続け、遅かれ早かれ、人は外の世界で自分自身が作り出したものに出会う。想像力をうまく訓練するには、自分の心の働きを理解しなければならない。ギリシャ人は「汝自身を知れ」と言った。
EN
There are three departments of the mind, the subconscious, conscious and superconscious. The subconscious, is simply power, without direction. It is like steam or electricity, and it does what it is directed to do; it has no power of induction.
JA
心には三つの部門がある。潜在意識、顕在意識、そして超意識である。潜在意識は、方向を持たない単なる力である。蒸気や電気のようなもので、指示されたことをそのまま実行する。帰納的な思考力は持たない。
EN
Whatever man feels deeply or images clearly, is impressed upon the subconscious mind, and carried out in minutest detail.
JA
人が深く感じたこと、あるいは明確に心に描いたことは、潜在意識に刻印され、最も微細な点まで実行される。
EN
For example: a woman I know, when a child, always "made believe" she was a widow. She "dressed up" in black clothes and wore a long black veil, and people thought she was very clever and amusing. She grew up and married a man with whom she was deeply in love. In a short time he died and she wore black and a sweeping veil for many years. The picture of herself as a widow was impressed upon the subconscious mind, and in due time worked itself out, regardless of the havoc created.
JA
例えば、私の知人の女性は、子供の頃いつも未亡人の「ふり」をしていた。黒い服を着て長い黒いベールを被り、周囲の人々は彼女をとても賢く面白いと思った。彼女は成長し、深く愛する男性と結婚した。しかし間もなく彼は亡くなり、彼女は何年もの間、黒い服と長いベールを身に着けた。自分自身を未亡人として描いた映像が潜在意識に刻印され、やがてそれが現実となったのである。それが引き起こした惨禍とは無関係に。
EN
The conscious mind has been called mortal or carnal mind.
JA
顕在意識は、死すべき心あるいは肉欲の心と呼ばれてきた。
EN
It is the human mind and sees life as it appears to be. It sees death, disaster, sickness, poverty and limitation of every kind, and it impresses the subconscious.
JA
それは人間の心であり、人生をありのままの外見で見る。死、災害、病気、貧困、あらゆる種類の制限を見て、それを潜在意識に刻印する。
EN
The superconscious mind is the God Mind within each man, and is the realm of perfect ideas.
JA
超意識は各人の内なる神の心であり、完全なる理念の領域である。
EN
In it, is the "perfect pattern" spoken of by Plato, The Divine Design; for there is a Divine Design for each person.
JA
その中に、プラトンが語った「完全なる型」、すなわち神聖なる計画がある。すべての人に神聖なる計画が存在するのだ。
EN
There is a place that you are to fill and no one else can fill, something you are to do, which no one else can do.
JA
あなたが満たすべき場所があり、他の誰にも満たすことはできない。あなたがなすべきことがあり、他の誰にもなすことはできない。
EN
There is a perfect picture of this in the superconscious mind. It usually flashes across the conscious as an unattainable ideal "something too good to be true." In reality it is man's true destiny (or destination) flashed to him from the Infinite Intelligence which is within himself.
JA
この完全なる映像は超意識の中にある。それは通常、達成不可能な理想として——「本当になるには良すぎること」として——顕在意識の前をよぎる。実際には、それは無限の叡智から閃いた人の真の運命(あるいは目的地)なのである。
EN
Many people, however, are in ignorance of their true destinies and are striving for things and situations which do not belong to them, and would only bring failure and dissatisfaction if attained. For example: A woman came to me and asked me to "speak the word" that she would marry a certain man with whom she was very much in love. (She called him A. B.)
JA
しかし多くの人々は自分の真の運命を知らず、自分に属さないものや状況を求めて奮闘している。それらは仮に手に入れたとしても、失敗と不満をもたらすだけである。例えば、ある女性が私のもとに来て、とても愛している特定の男性(彼女はA.B.と呼んでいた)と結婚できるよう「言葉を述べて」ほしいと頼んだ。
EN
I replied that this would be a violation of spiritual law, but that I would speak the word for the right man, the "divine selection," the man who belonged to her by divine right.
JA
私は、それは霊的法則に反することになるが、正しい男性、「神聖なる選択」、神聖なる権利によって彼女に属する男性のために言葉を述べると答えた。
EN
I added, "If A. B. is the right man you can't lose him, and if he isn't, you will receive his equivalent." She saw A. B. frequently but no headway was made in their friendship. One evening she called, and said, "Do you know, for the last week, A. B. hasn't seemed so wonderful to me." I replied, "Maybe he is not the divine selection another man may be the right one." Soon after that, she met another man who fell in love with her at once, and who said she was his ideal. In fact, he said all the things that she had always wished A. B. would say to her.
JA
私は付け加えた。「もしA.B.が正しい男性なら、あなたは彼を失うことはありません。もしそうでないなら、同等の人を受け取るでしょう。」彼女はA.B.と頻繁に会っていたが、友情に進展はなかった。ある晩、彼女は電話をかけてきて言った。「知ってますか、この一週間、A.B.がそれほど素晴らしく思えなくなったんです。」私は答えた。「おそらく彼は神聖なる選択ではないのでしょう。別の男性が正しい人かもしれません。」その後間もなく、彼女は一目で恋に落ちた別の男性に出会い、その男性は彼女が常にその理想だったと言った。
EN
She remarked, "It was quite uncanny."
JA
彼女は「まったく不思議なことだったわ」と述べた。
EN
She soon returned his love, and lost all interest in A. B.
JA
彼女はすぐにその男性の愛に応え、A.B.への興味をすべて失った。
EN
This shows the law of substitution. A right idea was substituted for a wrong one, therefore there was no loss or sacrifice involved. Jesus Christ said, "Seek ye first the kingdom of God and his righteousness; and all these things shall be added unto you," and he said the Kingdom was within man.
JA
これは代替の法則を示している。間違った考えの代わりに正しい考えが入れ替わった。したがって、損失も犠牲もなかった。イエス・キリストは言った。「まず神の国と神の義を求めなさい。そうすれば、これらのものはすべて加えて与えられる。」
EN
The Kingdom is the realm of right ideas, or the divine pattern. Jesus Christ taught that man's words played a leading part in the game of life. "By your words ye are justified and by your words ye are condemned."
JA
神の国とは正しい理念の領域、すなわち神聖なる型である。イエス・キリストは、人の言葉が人生ゲームにおいて主要な役割を果たすと教えた。「あなたの言葉によって義とされ、あなたの言葉によって罪に定められる。」
EN
Many people have brought disaster into their lives through idle words.
JA
多くの人々が、何気ない言葉によって自分の人生に災難を招いてきた。
EN
For example: A woman once asked me why her life was now one of poverty of limitation. Formerly she had a home, was surrounded by beautiful things and had often tired of the management of her home, and had said repeatedly, "I'm sick and tired of things - I wish I lived in a trunk," and she added: "Today I am living in that trunk." She had spoken herself into a trunk. The subconscious mind has no sense of humor and people often joke themselves into unhappy experiences.
JA
例えば、ある女性がなぜ自分の人生が今、貧困と制限に満ちているのかと私に尋ねた。以前は家があり、美しいものに囲まれていたが、家の管理にしばしば疲れ果て、「休養所に行けたらいいのに」が口癖であった。彼女はその疲れたときの映像を心に刻み込んでしまったのだ。彼女はまさにその通りのことを手に入れた——休息の場所を。
EN
For example: A woman who had a great deal of money, joked continually about "getting ready for the poorhouse."
JA
例えば、多額のお金を持つある女性は、「救貧院に行く準備をしているの」と絶え間なく冗談を言っていた。
EN
In a few years she was almost destitute, having impressed the subconscious mind with a picture of lack and limitation.
JA
数年のうちに彼女はほとんど困窮してしまった。欠乏と制限の映像を潜在意識に刻み込んでしまったのだ。
EN
Fortunately the law works both ways, and a situation of lack may be changed to one of plenty.
JA
幸いなことに、法則は両方向に働く。欠乏の状況も豊かさへと変えることができるのだ。
EN
For example: A woman came to me one hot summer's day for a "treatment" for prosperity. She was worn out, dejected and discouraged. She said she possessed just eight dollars in the world. I said, "Good, we'll bless the eight dollars and multiply them as Jesus Christ multiplied the loaves and fishes," for He taught that every man had the power to bless and to multiply, to heal and to prosper.
JA
例えば、ある暑い夏の日、一人の女性が繁栄のための「トリートメント」を求めて私のもとに来た。彼女は疲れ果て、意気消沈し、落胆していた。全財産がたった8ドルだと言った。私は「良いですね、8ドルを祝福しましょう。あなたには霊の魔法の財布があり、それは決して空になることはありません。お金が出ていけば、すぐに恵みの下、完全なる方法でお金が入ってくるのです」と答えた。
EN
She said, "What shall I do next?"
JA
彼女は「次に何をすればいいですか?」と聞いた。
EN
I replied, "Follow intuition. Have you a 'hunch' to do anything, or to go anywhere?" Intuition means, in-tuition, or to be taught from within. It is man's unerring guide, and I will deal more fully with its laws in a following chapter.
JA
私は答えた。「直感に従いなさい。何かをしたい、あるいはどこかに行きたいという『予感』はありますか?」直感とは、内からの教え、すなわち内なる導きである。それは人の誤ることなき案内人であり、後の章でさらに詳しく扱うことにする。
EN
The woman replied: "I don't know - I seem to have a 'hunch' to go home; I've just enough money for carfare." Her home was in a distant city and was one of lack and limitation, and the reasoning mind (or intellect) would have said: "Stay in New York and get work and make some money." I replied, "Then go home - never violate a hunch." I spoke the following words for her: Infinite Spirit open the way for great abundance for ———. She is an irresistible magnet for all that belongs to her by divine right." I told her to repeat it continually also. She left for home immediately. In calling on a woman one day, she linked up with an old friend of her family.
JA
その女性は答えた。「分かりません——家に帰りたいという『予感』があるような気がします。電車賃がちょうど足りるくらいです。」彼女の家は遠い街にあり、欠乏と制限の場所であった。理性的な心(あるいは知性)は、そこに留まって仕事を見つけ、お金を稼ぐべきだと言ったであろう。しかし私は言った。「帰りなさい——直感は決して間違うことがないのですから。」彼女は帰宅し、やがて大金を手にすることになる旧友と再会した。
EN
Through this friend, she received thousands of dollars in a most miraculous way. She has said to me often, "Tell people about the woman who came to you with eight dollars and a hunch."
JA
この友人を通じて、彼女は最も奇跡的な方法で数千ドルを受け取った。彼女はよく私に言った。「8ドルと予感を持ってあなたのところに来た女性のことを皆に話してください。」
EN
There is always plenty on man's pathway; but it can only be brought into manifestation through desire, faith or the spoken word. Jesus Christ brought out clearly that man must make the first move.
JA
人の道にはいつも豊かさがある。しかしそれは願望、信仰、あるいは発せられた言葉を通じてのみ顕現に導くことができる。イエス・キリストは、人が最初の一歩を踏み出さなければならないことを明確にした。
EN
Ask, and it shall be given you, seek, and ye shall find, knock, and it shall be opened unto you. (Mat. 7:7).
JA
「求めなさい、そうすれば与えられる。探しなさい、そうすれば見つかる。門をたたきなさい、そうすれば開かれる。」(マタイ7章7節)
EN
In the scriptures we read: Concerning the works of my hands, command ye me."
JA
聖書にはこう書かれている。「わが手の業について、わたしに命じよ。」
EN
Infinite Intelligence, God, is ever ready to carry out man's smallest or greatest demands.
JA
無限の叡智、すなわち神は、人の最も小さな要求にも最も大きな要求にも応える用意が常にある。
EN
Every desire, uttered or unexpressed, is a demand. We are often startled by having a wish suddenly fulfilled.
JA
すべての願望は、口に出されたものであれ表現されないものであれ、要求である。私たちは願いが突然叶えられて驚くことがよくある。
EN
For example: One Easter, having seen many beautiful rose-trees in the florists' windows, I wished I would receive one, and for an instant saw it mentally being carried in the door.
JA
例えば、ある年のイースターに、花屋のウィンドウで多くの美しいバラの鉢植えを見て、一つ欲しいと願った。一瞬、それがドアから運び込まれるのを心の中で見た。
EN
Easter came, and with it a beautiful rose-tree. I thanked my friend the following day, and told her it was just what I had wanted. She replied, "I didn't send you a rose-tree, I sent you lilies!" The man had mixed the order, and sent me a rose-tree simply because I had started the law in action, and I had to have a rosetree. Nothing stands between man and his highest ideals and every desire of his heart, but doubt and fear. When man can "wish without worrying," every desire will be instantly fulfilled. I will explain more fully in a following chapter the scientific reason for this and fear must be erased from the consciousness. It is man's only enemy - fear of lack, fear of failure, fear of sickness, fear of loss and a feeling of insecurity on some plane. Jesus Christ said: "Why are ye fearful, oh ye of little faith?" (Mat. 8:26) So we can see we must substitute faith for fear, for fear is only inverted faith; it is faith in evil instead of good.
JA
イースターが来ると、美しいバラの鉢植えが届いた。翌日友人に礼を言い、まさに欲しかったものだと伝えると、友人は「バラの鉢植えは送っていないわ、ユリを送ったのよ!」と答えた。花屋がたまたま間違えたのか、あるいは何か霊的な法則が「ピンチヒッター」として働いたのだ。
EN
The object of the game of life is to see clearly one's good and to obliterate all mental pictures of evil. This must be done by impressing the subconscious mind with a realization of good. A very brilliant man, who has attained great success, told me he had suddenly erased all fear from his consciousness by reading a sign which hung in a room. He saw printed, in large letters this statement - Why worry, it will probably never happen." These words were stamped indelibly upon his subconscious mind, and he has now a firm conviction that only good can come into his life, therefore only good can manifest.
JA
人生ゲームの目的は、自分の善を明確に見て、悪の心的映像をすべて消し去ることである。これは潜在意識に善の実現を刻印することで行わなければならない。とても優れた方法は、言葉によるアファメーション、すなわち肯定の宣言を行うことである。
EN
In the following chapter I will deal with the different methods of impressing the subconscious mind. It is man's faithful servant but one must be careful to give it the right orders. Man has ever a silent listener at his side - his subconscious mind.
JA
次の章では、潜在意識に刻印するさまざまな方法を扱う。潜在意識は人の忠実な召使であるが、正しい命令を与えるよう注意しなければならない。人には常に、内なるもの——潜在意識——の上に立つ黙の聞き手がいる。
EN
Every thought, every word is impressed upon it and carried out in amazing detail. It is like a singer making a record on the sensitive disc of the phonographic plate. Every note and tone of the singer's voice is registered. If he coughs or hesitates, it is registered also. So let us break all the old bad records in the subconscious mind, the records of our lives which we do not wish to keep, and make new and beautiful ones.
JA
すべての思考、すべての言葉が潜在意識に刻印され、驚くべき詳細さで実行される。それはちょうど歌手が蓄音機の感度の高いディスクにレコーディングするようなもので、歌手のすべての音符と音色が記録される。そうして、もし「憎しみ」や「嫉妬」や「恐れ」と歌えば、これらの悲惨な調べが人生のレコードに焼き付けられる。
EN
Speak these words aloud, with power and conviction: "I now smash and demolish (by my spoken word) every untrue record in my subconscious mind. They shall return to the dust-heap of their native nothingness, for they came from my own vain imaginings. I now make my perfect records through the Christ within - The records of Health, Wealth, Love and perfect self-Expression." This is the square of life, The Game completed.
JA
次の言葉を大声で、力強く確信を持って語りなさい。「今、私は自分の話す言葉によって、潜在意識にあるすべての偽りの記録を粉砕し、破壊する。それらは本来の虚無の塵塚に帰するであろう。そして完全なる理念の記録を据えるのだ——すなわち健康、富、愛、完全なる自己表現という、精霊なる計画の記録を。」
EN
In the following chapters, I will show how man can change his conditions by changing his words. Any man who does not know the power of the word, is behind the times.
JA
後の章で、言葉を変えることによって状況を変えられることを示す。言葉の力を知らない者は、時代遅れなのである。
EN
Death and Life are in the power of the tongue." (Prov. 18:21.)
JA
「死と命は舌の力の内にある。」(箴言18章21節)