Chapter 20 of 58
Book 2: Your Word is Your Wand - Faith
第2巻:あなたの言葉は魔法の杖 - 第9章 信仰
EN
Hope looks forward, Faith knows it has already received and acts accordingly.
JA
希望は前を見る。信仰はすでに受け取ったと知り、それに従って行動する。
EN
In my classes I often emphasize the importance of digging ditches (or preparing for the thing asked for) which shows active faith and brings the demonstration to pass.
JA
クラスで私はよく、溝を掘ること(求めたもののための準備をすること)の重要性を強調する。それが行動する信仰を示し、証明を実現させるからだ。
EN
A man in my class, whom I called "the life of the party," because he always tried to find a question I couldn't answer, but he never succeeded, asked: "Why is it then, a lot of women who prepare Hope Chests never get married?" I replied: "Because it is a Hope Chest and not a Faith Chest."
JA
クラスの中で「パーティーの花形」と呼んでいた男性がいた。彼はいつも私が答えられない質問を見つけようとしたが、決して成功しなかった。彼はこう尋ねた。「それなら、ホープチェスト(花嫁の準備箱)を用意した女性がたくさんいるのに結婚できないのはなぜですか?」私は答えた。「それはホープ(希望)チェストであって、フェイス(信仰)チェストではないからです。」
EN
The prospective bride also violates law in telling others about it. Her friends come in and sit on the Hope Chest and either doubt or hope she'll never succeed.
JA
花嫁候補はまた、それを他人に話すことでも法則に違反する。友人たちがやって来てホープチェストの上に座り、疑いを持つか、彼女が成功しないことを願うのだ。
EN
"Pray to thy Father which is in secret, and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly."
JA
「隠れたところにいます父に祈りなさい。隠れたところで見ておられる父が、あなたに報いてくださる。」
EN
The student should never talk of a demonstration until it "has jelled," or comes to pass on the external.
JA
学ぶ者は証明が「固まる」まで、すなわち外面に実現するまで、決して話してはならない。
EN
So a Hope Chest should become a Faith Chest and be kept from the public eye, and the word spoken for the Divine Selection of a husband, under grace in a perfect way.
JA
だからホープチェストはフェイスチェストになるべきであり、人の目から隠し、恩寵の下、完全なる方法で夫の神聖なる選択のために言葉を述べるべきである。
EN
Those whom God hath joined together no thought can put asunder. AFFIRMATIONS Adverse appearances work for my good, for God utilizes every person and every situation to bring to me my heart's desire. "Hindrances are friendly" and obstacles spring boards! I now jump into my good!
JA
神が結び合わせたものは、いかなる思考も引き離すことはできない。アファメーション——不利な外見が私の善のために働く。神はすべての人とすべての状況を活用して、心の願いをもたらしてくださるからだ。「障害は友好的」で、障害物は跳躍台だ!今、善の中に飛び込む!
EN
As I am one with the Undivided One, I am one with my undivided good.
JA
分かたれることのない唯一者と一つであるから、分かたれることのない善と一つである。
EN
As the needle in the compass is true to the north, what is rightfully mine is true to me. I am the North!
JA
羅針盤の針が北を指すように、神聖なる権利によって私のものは私に忠実である。私が北である!
EN
I am now linked by an invisible, unbreakable magnetic cord with all that belongs to me by Divine Right!
JA
今、神聖なる権利によって私に属するすべてのものと、目に見えない、壊れることのない磁力の紐で結ばれている!
EN
Thy Kingdom is come, Thy will is done in me and my affairs.
JA
御国は来たれり、御心は私と事柄においてなされたり。
EN
Every plan my Father in heaven has not planned, is dissolved and obliterated and the Divine Design of my life now comes to pass. What God has given me can never be taken from me for His gifts are for all eternity.
JA
天の父が計画されなかったすべての計画は解消され消し去られ、人生の神聖なる計画が今実現する。神が与えたものは決して取り上げられない。その賜物は永遠であるから。
EN
My faith is built upon a rock and my heart's desire now comes to pass, under grace in a miraculous way.
JA
信仰は岩の上に築かれ、心の願いが今、恩寵の下、奇跡的な方法で実現する。
EN
I see my good in a golden glow of glory. I see my fields shining white with the harvest.
JA
栄光の黄金の輝きの中に善を見る。収穫で白く輝く畑を見る。
EN
I am poised and powerful, my greatest expectations are realized in a miraculous way.
JA
落ち着いて力強く、最大の期待が奇跡的な方法で実現する。
EN
I water my wilderness with faith and suddenly it blossoms as the rose.
JA
信仰で荒野に水をやれば、突然バラのように花咲く。
EN
God is my unfailing and immediate supply of all good.
JA
神は尽きることなき即座のすべての善の供給源である。
EN
I now exercise my fearless faith in three ways — by thinking, speaking and acting.
JA
今、大胆な信仰を三つの方法で行使する——考えること、語ること、行動すること。
EN
I am unmoved by appearances, therefore appearances move.
JA
外見に動じない。したがって外見のほうが動く。
EN
I stand steadfast, immovable, giving thanks for my seeming impossible good to come to pass, for I know, with God, it is easy of accomplishment, and His time is now.
JA
しっかりと立ち、揺るがず、不可能に見える善が実現することに感謝する。神にとってそれは容易に成し遂げられ、その時は今であると知っているからだ。
EN
God's plans for me are built upon a rock. What was mine in the beginning, is mine now and ever shall be mine.
JA
私のための神の計画は岩の上に築かれている。初めに私のものであったものは、今も永遠に私のものである。
EN
I know there is nothing to defeat God, therefore, there is nothing to defeat me.
JA
神を打ち負かすものは何もない。したがって私を打ち負かすものも何もない。
EN
I wait patiently on the Lord, I trust in Him, I fret not myself because of evil doers (for every man is a golden link in the chain of my good) and He now gives to me the desires of my heart! (See 37th Psalm.)
JA
忍耐をもって主を待ち、主に信頼し、悪をなす者のゆえに思い煩わない(すべての人は善の鎖の黄金の輪であるから)。主は今、心の願いを与えてくださる!(詩篇37篇参照)
EN
I am poised and powerful, my greatest expectations are realized in a miraculous way.
JA
落ち着いて力強く、最大の期待が奇跡的な方法で実現する。
EN
I now exercise my fearless faith in three ways - by thinking, speaking and acting. I am unmoved by appearances, therefore appearances move.
JA
今、大胆な信仰を三つの方法で行使する——考えること、語ること、行動すること。外見に動じない。したがって外見のほうが動く。
EN
I am in perfect harmony with the working of the law, for I know that Infinite Intelligence knows nothing of obstacles, time or space. It knows only completion.
JA
法則の働きと完全に調和している。無限の叡智は障害も時間も空間も知らないと知っているからだ。完成だけを知っている。
EN
I give thanks that I now receive the righteous desires of my heart. Mountains are removed, valleys exalted and every crooked place made straight. I am in the Kingdom of fulfillment.
JA
心の正しい願いを今受け取ることに感謝する。山は移され、谷は高くされ、すべての曲がった所はまっすぐにされる。成就の王国にいる。
EN
Before I called I was answered and I now gather in my harvest in a remarkable way.
JA
呼ぶ前に答えられていた。今、驚くべき方法で収穫を集める。
EN
I have now the fearless faith of the Christ within. At my approach barriers vanish and obstacles disappear.
JA
今、内なるキリストの大胆な信仰を持つ。私が近づけば障壁は消え、障害は消える。
EN
I am steadfast, immovable, for the fields are already white with the harvest. My fearless faith in God now brings the Divine Design of my life to pass.
JA
しっかりと立ち、揺るがない。畑はすでに収穫で白く輝いているからだ。神への大胆な信仰が今、人生の神聖なる計画を実現させる。
EN
All fear is now banished in the name of Jesus Christ, for I know there is no power to hurt. God is the one and only power.
JA
すべての恐れが今、イエス・キリストの名において追放される。害する力はないと知っているからだ。神は唯一の力である。
EN
I now dig my ditches deep with faith and understanding and my heart's desire comes to pass in a surprising way.
JA
今、信仰と理解をもって溝を深く掘り、心の願いが驚くべき方法で実現する。
EN
My ditches will be filled at the right time, bringing all that I have asked for, and more!
JA
溝は正しい時に満たされ、求めたもの、そしてそれ以上のものをもたらす!
EN
I now "put to flight the army of the aliens" (negative thoughts). They feed on fear and starve on faith.
JA
今、「異邦人の軍勢」(否定的な思考)を撃退する。それらは恐れを糧とし、信仰に飢える。
EN
I am in perfect harmony with the working of the law, for I know that Infinite Intelligence knows nothing of obstacles, time or space. It knows only completion.
JA
法則の働きと完全に調和している。無限の叡智は障害も時間も空間も知らないと知っている。完成だけを知っている。
EN
God works in unexpected and magic ways His wonders to perform. I now prepare for the fulfillment of my heart's desire. I show God I believe His promise will be kept.
JA
神は思いがけない魔法の方法でその驚くべき業をなされる。今、心の願いの成就のために準備する。神の約束が守られることを信じていることを神に示す。
EN
God's ideas cannot be moved, therefore, what's mine by Divine Right will always be with me.
JA
神の理念は動かすことができない。したがって神聖なる権利によって私のものは、常に私と共にある。
EN
I give thanks that I now receive the righteous desires of my heart. Mountains are removed, valleys exalted and every crooked place made straight.
JA
心の正しい願いを今受け取ることに感謝する。山は移され、谷は高くされ、すべての曲がった所はまっすぐにされる。
EN
I am in the Kingdom of fulfillment.
JA
成就の王国にいる。
EN
I have perfect confidence in God and God has perfect confidence in me.
JA
神に完全な信頼を置き、神も私に完全な信頼を置いている。
EN
God's promises are built upon a rock. As I have asked I must receive.
JA
神の約束は岩の上に築かれている。求めたからには、必ず受け取る。
EN
"Let me never wander from my heart's desire."
JA
「心の願いからさまよい出ることなかれ。」
EN
I do not limit the Holy One of Israel, in word, thought or deed. With God all things are easy and possible now.
JA
イスラエルの聖なる者を言葉、思考、行為において制限しない。神と共にすべてのことが今、容易で可能である。
EN
I now stand aside and watch God work. It interests me to see how quickly and easily He brings the desires of my heart to pass. Before I called I was answered and I now gather in my harvest in a remarkable way.
JA
今、脇に立って神が働くのを見守る。心の願いをいかに素早く容易に実現されるか見るのは興味深い。呼ぶ前に答えられていた。今、驚くべき方法で収穫を集める。
EN
He who watches over my heart's desire "Neither slumbers nor sleeps."
JA
心の願いを見守る方は「まどろむことも眠ることもない。」
EN
Seeming impossible doors now open, seeming impossible channels are free, in the name of Jesus Christ.
JA
不可能に見える扉が今、開き、不可能に見える経路が自由になる。イエス・キリストの名において。
EN
My good is a perfect and permanent idea in Divine Mind, and must manifest for there is nothing to prevent.
JA
私の善は神の心の中の完全で永続的な理念であり、妨げるものは何もないから、必ず顕現する。
EN
I cast every burden on the Christ within and I go free!
JA
すべての重荷を内なるキリストに委ね、自由になる!