Chapter 6 of 18
Chapter V: Increasing Life
第五章:増大する生命
EN
You must get rid of the last vestige of the old idea that there is a Deity whose will it is that you should be poor, or whose purposes may be served by keeping you in poverty.
JA
あなたが貧しくあるべきだと望む神がいるとか、あなたを貧困に留めておくことで目的が果たされるとかいう古い考えの最後の痕跡を取り除かなければなりません。
EN
The Intelligent Substance which is All, and in all, and which lives in All and lives in you, is a consciously Living Substance. Being a consciously living substance, It must have the natural and inherent desire of every living intelligence for increase of life. Every living thing must continually seek for the enlargement of its life, because life, in the mere act of living, must increase itself.
JA
すべてであり、すべての中にあり、すべての中に生き、あなたの中に生きる「知的な実体」は、意識を持った「生きる実体」です。意識を持った生きる実体であるからには、生命の増大というすべての生ける知性の自然で内在的な欲求を持っているはずです。すべての生きるものは絶えず自らの生命の拡大を求めなければなりません。なぜなら、生命は、ただ生きるという行為そのものによって、自らを増大させなければならないからです。
EN
A seed, dropped into the ground, springs into activity, and in the act of living produces a hundred more seeds; life, by living, multiplies itself. It is forever Becoming More; it must do so, if it continues to be at all.
JA
地面に落ちた種子は活動を始め、生きる行為の中で百もの種子を生み出します。生命は、生きることによって自らを増殖させます。それは永遠に「より多く」なりつつあります。存在し続けるのであれば、そうしなければならないのです。
EN
Intelligence is under this same necessity for continuous increase. Every thought we think makes it necessary for us to think another thought; consciousness is continually expanding. Every fact we learn leads us to the learning of another fact; knowledge is continually increasing. Every talent we cultivate brings to the mind the desire to cultivate another talent; we are subject to the urge of life, seeking expression, which ever drives us on to know more, to do more, and to be more.
JA
知性もまた、この絶え間ない増大の必然性の下にあります。私たちが考えるすべての思考は、別の思考を考えることを必要とします。意識は絶えず拡大しています。私たちが学ぶすべての事実は、別の事実の学習へと導きます。知識は絶えず増大しています。私たちが育てるすべての才能は、別の才能を育てたいという欲求を心にもたらします。私たちは、表現を求める生命の衝動に従っており、それは常により多くを知り、より多くを行い、より多くになるよう、私たちを駆り立てるのです。
EN
In order to know more, do more, and be more we must have more; we must have things to use, for we learn, and do, and become, only by using things. We must get rich, so that we can live more.
JA
より多くを知り、より多くを行い、より多くになるためには、より多くを持たなければなりません。使うべきものを持たなければなりません。なぜなら、私たちは物事を使うことによってのみ、学び、行い、成長するからです。より多く生きるために、裕福にならなければなりません。
EN
The desire for riches is simply the capacity for larger life seeking fulfillment; every desire is the effort of an unexpressed possibility to come into action. It is power seeking to manifest which causes desire. That which makes you want more money is the same as that which makes the plant grow; it is Life, seeking fuller expression.
JA
富への欲求は、単に、より大きな生命を生きる能力が充足を求めているにすぎません。すべての欲求は、表現されていない可能性が行動に移ろうとする努力です。欲求を引き起こすのは、顕現しようとする力です。あなたがより多くのお金を欲しがるようにさせるものは、植物を成長させるものと同じです。それは「生命」であり、より完全な表現を求めているのです。
EN
The One Living Substance must be subject to this inherent law of all life; it is permeated with the desire to live more; that is why it is under the necessity of creating things.
JA
「唯一の生ける実体」はすべての生命に内在するこの法則に従わなければなりません。それはより多く生きたいという欲求に浸透されています。だからこそ、ものを創造する必然性の下にあるのです。
EN
The One Substance desires to live more in you; hence it wants you to have all the things you can use.
JA
「唯一の実体」はあなたの中でより多く生きることを欲しています。だからこそ、あなたが使うことのできるすべてのものを持つことを望んでいるのです。
EN
It is the desire of God that you should get rich. He wants you to get rich because he can express himself better through you if you have plenty of things to use in giving him expression. He can live more in you if you have unlimited command of the means of life.
JA
あなたが裕福になることは神の望みです。神はあなたが裕福になることを望んでいます。なぜなら、神を表現するために使える十分なものがあれば、神はあなたを通じてより良く自らを表現できるからです。生活手段に対する無限の支配力があれば、神はあなたの中でより多く生きることができるのです。
EN
The universe desires you to have everything you want to have.
JA
宇宙は、あなたが欲しいと思うすべてを持つことを望んでいます。
EN
Nature is friendly to your plans.
JA
自然はあなたの計画に味方しています。
EN
Everything is naturally for you.
JA
すべては自然にあなたの味方なのです。
EN
Make up your mind that this is true.
JA
これが真実であると心に決めてください。
EN
It is essential, however, that your purpose should harmonize with the purpose that is in All.
JA
しかしながら、あなたの目的が「すべて」の中にある目的と調和していることが不可欠です。
EN
You must want real life, not mere pleasure or sensual gratification. Life is the performance of function; and the individual really lives only when he performs every function, physical, mental, and spiritual, of which he is capable, without excess in any.
JA
あなたは本当の生命を望まなければなりません。単なる快楽や官能的な満足ではなく。生命とは機能の遂行です。そして個人は、身体的、精神的、霊的な、自分に可能なすべての機能を、いずれにも過度になることなく遂行するときにのみ、本当に生きているのです。
EN
You do not want to get rich in order to live swinishly, for the gratification of animal desires; that is not life. But the performance of every physical function is a part of life, and no one lives completely who denies the impulses of the body a normal and healthful expression.
JA
動物的な欲望の満足のために、下劣に生きるために裕福になりたいのではありません。それは生命ではありません。しかし、すべての身体的機能の遂行は生命の一部であり、身体の衝動に正常で健全な表現を与えることを否定する者は、完全に生きてはいません。
EN
You do not want to get rich solely to enjoy mental pleasures, to get knowledge, to gratify ambition, to outshine others, to be famous. All these are a legitimate part of life, but the man who lives for the pleasures of the intellect alone will only have a partial life, and he will never be satisfied with his lot.
JA
知的な楽しみを享受するためだけに、知識を得るためだけに、野心を満たすためだけに、他者を凌ぐためだけに、有名になるためだけに裕福になりたいのではありません。これらはすべて人生の正当な一部です。しかし、知性の楽しみのためだけに生きる人は、部分的な人生しか送れず、自分の境遇に満足することは決してないでしょう。
EN
You do not want to get rich solely for the good of others, to lose yourself for the salvation of mankind, to experience the joys of philanthropy and sacrifice. The joys of the soul are only a part of life; and they are no better or nobler than any other part.
JA
他者のためだけに裕福になりたいのでも、人類の救済のために自分を捨てたいのでも、慈善と犠牲の喜びを経験するためだけに裕福になりたいのでもありません。魂の喜びは人生の一部にすぎず、他のいかなる部分よりも良いとか崇高であるということはありません。
EN
You want to get rich in order that you may eat, drink, and be merry when it is time to do these things; in order that you may surround yourself with beautiful things, see distant lands, feed your mind, and develop your intellect; in order that you may love men and do kind things, and be able to play a good part in helping the world to find truth.
JA
あなたが裕福になりたいのは、食べ、飲み、楽しむべき時にそうするためです。美しいものに囲まれ、遠い国を見て、心を養い、知性を発達させるためです。人々を愛し、親切なことをし、世界が真実を見出すのを助ける良い役割を果たせるようになるためです。
EN
But remember that extreme altruism is no better and no nobler than extreme selfishness; both are mistakes.
JA
しかし覚えておいてください。極端な利他主義は極端な利己主義と同じく、良くも崇高でもありません。どちらも間違いです。
EN
Get rid of the idea that God wants you to sacrifice yourself for others, and that you can secure his favor by doing so; God requires nothing of the kind.
JA
神はあなたが他者のために自己犠牲することを望んでおり、そうすることで神の恩寵を得られるという考えを捨ててください。神はそのようなことを何も求めていません。
EN
What he wants is that you should make the most of yourself, for yourself, and for others; and you can help others more by making the most of yourself than in any other way.
JA
神が望んでいるのは、あなたが自分自身のために、そして他者のために、自分自身を最大限に活かすことです。そして、自分自身を最大限に活かすことによって、他のいかなる方法よりも多く他者を助けることができるのです。
EN
You can make the most of yourself only by getting rich; so it is right and praiseworthy that you should give your first and best thought to the work of acquiring wealth.
JA
自分自身を最大限に活かすには裕福になるしかありません。したがって、富を獲得する仕事に第一の、そして最善の思考を捧げることは、正しく称賛に値することです。
EN
Remember, however, that the desire of Substance is for all, and its movements must be for more life to all; it cannot be made to work for less life to any, because it is equally in all, seeking riches and life.
JA
しかし、「実体」の欲求はすべての人のためのものであり、その動きはすべての人にとってより多くの生命のためでなければならないことを覚えておいてください。それは誰に対してもより少ない生命のために働かせることはできません。なぜなら、それはすべてのものの中に等しく存在し、富と生命を求めているからです。
EN
Intelligent Substance will make things for you, but it will not take things away from some one else and give them to you.
JA
「知的な実体」はあなたのためにものを作りますが、他の誰かからものを奪い取ってあなたに与えることはしません。
EN
You must get rid of the thought of competition. You are to create, not to compete for what is already created.
JA
競争の考えを捨て去らなければなりません。あなたは創造するのであって、すでに創造されたものを奪い合うのではありません。
EN
You do not have to take anything away from any one.
JA
誰からも何も奪い取る必要はありません。
EN
You do not have to drive sharp bargains.
JA
きつい駆け引きをする必要はありません。
EN
You do not have to cheat, or to take advantage. You do not need to let any man work for you for less than he earns.
JA
騙したり、付け込んだりする必要はありません。誰にも、稼いだ額より少ない報酬で自分のために働かせる必要はありません。
EN
You do not have to covet the property of others, or to look at it with wishful eyes; no man has anything of which you cannot have the like, and that without taking what he has away from him.
JA
他者の財産を羨んだり、物欲しそうに眺めたりする必要はありません。あなたが同じものを持てないような所有物を持っている人はいません。そしてそれは、相手が持っているものを奪い取ることなくです。
EN
You are to become a creator, not a competitor; you are going to get what you want, but in such a way that when you get it every other man will have more than he has now.
JA
あなたは創造者になるのであって、競争者になるのではありません。欲しいものを手に入れるのですが、あなたがそれを手に入れたとき、すべての他の人が今より多くを持つような方法でです。
EN
I am aware that there are men who get a vast amount of money by proceeding in direct opposition to the statements in the paragraph above, and may add a word of explanation here. Men of the plutocratic type, who become very rich, do so sometimes purely by their extraordinary ability on the plane of competition; and sometimes they unconsciously relate themselves to Substance in its great purposes and movements for the general racial upbuilding through industrial evolution. Rockefeller, Carnegie, Morgan, et al., have been the unconscious agents of the Supreme in the necessary work of systematizing and organizing productive industry; and in the end, their work will contribute immensely toward increased life for all. Their day is nearly over; they have organized production, and will soon be succeeded by the agents of the multitude, who will organize the machinery of distribution.
JA
上の段落の記述とまったく正反対のやり方で莫大な金額を得る人々がいることは承知しており、ここに一言説明を加えておきます。非常に裕福になる金権主義的なタイプの人々は、ときに純粋に競争の次元における卓越した能力によってそうすることがあります。また、ときに無意識のうちに、産業の進化を通じた人類全体の発展という「実体」の偉大な目的と動きに自らを関連づけることがあります。ロックフェラー、カーネギー、モルガンらは、生産産業を体系化し組織化するという必要な仕事における「至高のもの」の無意識の代理人でした。そして最終的に、彼らの仕事はすべての人にとっての生命の増大に計り知れないほど貢献するでしょう。彼らの時代はほぼ終わりつつあります。彼らは生産を組織化しました。やがて流通の仕組みを組織化する大衆の代理人たちに取って代わられるでしょう。
EN
The multi-millionaires are like the monster reptiles of the prehistoric eras; they play a necessary part in the evolutionary process, but the same Power which produced them will dispose of them. And it is well to bear in mind that they have never been really rich; a record of the private lives of most of this class will show that they have really been the most abject and wretched of the poor.
JA
大富豪たちは先史時代の巨大な爬虫類のようなものです。彼らは進化の過程で必要な役割を果たしますが、彼らを生み出した同じ力が彼らを処分するでしょう。そして、彼らが本当に裕福であったことは一度もなかったということを心に留めておくとよいでしょう。このような階級のほとんどの私生活の記録は、彼らが実は最も惨めで不幸な貧者であったことを示しています。
EN
Riches secured on the competitive plane are never satisfactory and permanent; they are yours to-day, and another’s to-morrow. Remember, if you are to become rich in a scientific and certain way, you must rise entirely out of the competitive thought. You must never think for a moment that the supply is limited. Just as soon as you begin to think that all the money is being “cornered” and controlled by bankers and others, and that you must exert yourself to get laws passed to stop this process, and so on; in that moment you drop into the competitive mind, and your power to cause creation is gone for the time being; and what is worse, you will probably arrest the creative movements you have already instituted.
JA
競争の次元で得た富は決して満足のいく永続的なものではありません。それは今日はあなたのものであっても、明日は他の人のものです。覚えておいてください。科学的で確実な方法で裕福になるためには、競争的な思考から完全に脱却しなければなりません。供給が限られていると一瞬たりとも考えてはなりません。すべてのお金が銀行家やその他の者によって「買い占められ」支配されていて、この過程を止める法律を制定させなければならないなどと考え始めた瞬間、あなたは競争的な心に落ち込み、創造を引き起こすあなたの力は当面失われます。そしてさらに悪いことに、すでに始動させた創造的な動きをおそらく止めてしまうでしょう。
EN
KNOW that there are countless millions of dollars’ worth of gold in the mountains of the earth, not yet brought to light; and know that if there were not, more would be created from Thinking Substance to supply your needs.
JA
地球の山々にはまだ日の目を見ていない何百万ドルもの金が存在することを「知って」ください。そしてもしそれがなくても、あなたの必要を満たすために「思考する実体」からさらに創造されることを「知って」ください。
EN
KNOW that the money you need will come, even if it is necessary for a thousand men to be led to the discovery of new gold mines to-morrow.
JA
あなたが必要とするお金は必ず来ることを「知って」ください。たとえ明日、千人の人が新しい金鉱の発見に導かれる必要があるとしても。
EN
Never look at the visible supply; look always at the limitless riches in Formless Substance, and KNOW that they are coming to you as fast as you can receive and use them. Nobody, by cornering the visible supply, can prevent you from getting what is yours.
JA
決して目に見える供給を見てはなりません。常に「形なき実体」の中の無限の富を見て、あなたがそれらを受け取り使うことのできる速さで、それらがあなたのもとに向かっていることを「知って」ください。目に見える供給を買い占めることによって、あなたのものが来るのを妨げることは、誰にもできません。
EN
So never allow yourself to think for an instant that all the best building spots will be taken before you get ready to build your house, unless you hurry. Never worry about the trusts and combines, and get anxious for fear they will soon come to own the whole earth. Never get afraid that you will lose what you want because some other person “beats you to it.” That cannot possibly happen; you are not seeking anything that is possessed by anybody else; you are causing what you want to be created from Formless Substance, and the supply is without limits. Stick to the formulated statement:—
JA
ですから、急がなければ自分の家を建てる準備ができる前にすべての好立地が取られてしまうなどと、一瞬たりとも考えることを自分に許してはなりません。トラストや企業合同について心配したり、やがて地球全体を所有するのではないかと不安になったりしてはなりません。他の誰かに「先を越される」から欲しいものを失うのではないかと恐れてはなりません。そのようなことは決して起こり得ません。あなたは他の誰かが所有しているものを求めているのではありません。あなたは欲しいものを「形なき実体」から創造させているのであり、供給は無限です。定式化された記述を堅持してください。
EN
There is a thinking stuff from which all things are made, and which, in its original state, permeates, penetrates, and fills the interspaces of the universe.
JA
すべてのものがそこから作られる「思考する素材」が存在し、それはその根源的な状態において、宇宙の隙間に浸透し、貫き、満たしています。
EN
A thought, in this substance, produces the thing that is imaged by the thought.
JA
この実体における思考は、その思考によってイメージされたものを生み出します。
EN
Man can form things in his thought, and, by impressing his thought upon formless substance, can cause the thing he thinks about to be created.
JA
人間は思考の中でものを形作ることができ、「形なき実体」に自分の思考を刻み込むことによって、考えているものを創造させることができます。