Chapter 20 of 81
Chapter 20
第二十章
EN
Renounce learning and be without worry.
JA
学を絶てば憂いなし。
EN
“Yes” together with “yeah” –
JA
唯と阿と、
EN
What is their mutual distance or nearness?
JA
その相い去ること幾何ぞ。
EN
Beautiful together with ugliness –
JA
美と悪と、
EN
What is their mutual distance or similarity?
JA
その相い去ること何如。
EN
That which people fear, they are not able to not fear.
JA
人の畏るる所は、畏れざるべからず。
EN
How ridiculous! They are not yet centered!
JA
荒なるかな、その未だ央らざるや。
EN
Everyone is very festive,
JA
衆人は熙熙として、
EN
As if enjoying the Tai Lao sacrifice,
JA
太牢を享くるがごとく、
EN
As if climbing terraces in the spring.
JA
春に台に登るがごとし。
EN
I alone am unmoved! –
JA
われ独り泊として、
EN
Like one who has not yet given any sign,
JA
その未だ兆さず、
EN
Like a newborn infant who does not yet act like a baby.
JA
嬰児の未だ孩ならざるがごとし。
EN
Very tired and worn out!, as if without a place to return to.
JA
儽儽として帰する所なきがごとし。
EN
Everyone all has more than they need;
JA
衆人はみな余りあり、
EN
I alone seem to have lost everything.
JA
われ独り遺れたるがごとし。
EN
I have the heart/mind of a foolish person, indeed!!
JA
われは愚人の心なるかな。
EN
I am very mixed up and confused!
JA
沌沌たるかな。
EN
Common people are very clear and bright;
JA
俗人は昭昭たり、
EN
I alone seem confused.
JA
われ独り昏きがごとし。
EN
Common people are very observant and alert;
JA
俗人は察察たり、
EN
I alone am very gloomy and depressed.
JA
われ独り悶悶たり。
EN
Tranquil!, they are like the ocean;
JA
澹として海のごとく、
EN
I drift on the wind!, as if without a place to rest.
JA
飂として止まる所なきがごとし。
EN
Everyone all has a purpose; I alone am stupid and stubborn, and appear mean and
JA
衆人はみな以て有り、われ独り頑にして
EN
shallow.
JA
鄙に似たり。
EN
I alone am different compared to other people,
JA
われ独り人に異なりて、
EN
And value the food of the mother.
JA
食母を貴ぶ。